農林水産省は、コメの
流通の
円滑化を
目的にした
備蓄米の3
回目の
入札を、
今月23
日から
行うと
発表しました。
농림수산성은 쌀 유통의 원활화를 목적으로 한 비축미의 세 번째 입찰을 이달 23일부터 실시한다고 발표했습니다.
対象と
なるのは、
おととし収穫された10
万トンで、
備蓄米の
断続的な
放出がコメの
価格安定につながるかが
焦点です。
작년에 수확된 10만 톤이 대상이며, 비축미의 간헐적인 방출이 쌀 가격 안정으로 이어질지가 초점입니다.
農林水産省によりますと、コメの流通の円滑化を目的にした備蓄米の3回目の入札を今月23日から25日にかけて行います。
농림수산성에 따르면, 쌀 유통의 원활화를 목적으로 한 비축미의 세 번째 입찰을 이달 23일부터 25일까지 실시합니다.
今回対象になるのは、おととし収穫された10万トンで「青森県産まっしぐら」や「山形県産はえぬき」などの銘柄が含まれます。
재작년에 수확된 10만 톤이 대상이며, 아오모리현산 맛시구라나 야마가타현산 하에누키 등의 브랜드가 포함됩니다.
これまでと同様、入札には一定の条件を満たしたコメの集荷業者が参加し、銘柄や保管場所ごとに最も高い価格を提示した業者から順番に落札します。
이전과 마찬가지로 입찰에는 일정한 조건을 충족한 쌀 수집업자가 참가하며, 브랜드나 보관 장소별로 가장 높은 가격을 제시한 업자부터 순서대로 낙찰됩니다.
政府の備蓄米は、先月行われた2回の入札で、合わせて21万トンが落札され、一部は、スーパーなどでの販売も始まっていますが、今週、発表された店頭でのコメの販売価格の平均は、14週連続で値上がりするなど価格高騰は続いています。
정부의 비축미는 지난달에 진행된 두 번의 입찰에서 총 21만 톤이 낙찰되었고, 일부는 슈퍼마켓 등에서 판매도 시작되었으나, 이번 주 발표된 소매점에서의 쌀 판매 가격 평균은 14주 연속으로 가격이 상승하는 등 가격 급등이 계속되고 있습니다.
農林水産省は、備蓄米の放出をことし夏まで毎月、実施するとしていて、断続的な放出がコメの価格の安定につながるかが焦点です。
농림수산성은 비축미 방출을 올해 여름까지 매월 실시할 예정이며, 단속적인 방출이 쌀 가격의 안정으로 이어질지가 초점입니다.
一方、農林水産省は、先月下旬に実施した2回目の入札結果の詳細も公表しました。
농림수산성은 지난달 하순에 실시한 두 번째 입찰 결과의 세부 사항도 공개했습니다.
7万トン余りを4つの業者が落札し、このうち、JA全農=全国農業協同組合連合会が全体の9割以上を占めました。
7만 톤 이상을 4개의 업체가 낙찰받았으며, 이 중 JA전농=전국농업협동조합연합회가 전체의 90% 이상을 차지했습니다.