67
年前、
都立病院で
別の
赤ちゃんと
取り違えられ、
生みの親を
知らずに
生きてきた
男性が「
出自を
知る権利があり、
都には
調査する
義務が
ある」
などと
訴えた
裁判で、
東京地方裁判所は
病院を
運営していた
都に対し、
戸籍などをもとに
生みの親について
調査するよう
命じました。
Il y a 67 ans, un homme qui a été échangé avec un autre bébé dans un hôpital métropolitain et a vécu sans connaître ses parents biologiques a intenté un procès en affirmant quil avait le droit de connaître ses origines et que la métropole avait lobligation denquêter. Le tribunal de district de Tokyo a ordonné à la métropole, qui gérait lhôpital, de mener une enquête sur ses parents biologiques sur la base de documents détat civil.
原告側の
弁護士によりますと、
取り違えた
病院側に
出自の
調査を
命じた
判決は
初めてだということです。
Selon lavocat de la partie plaignante, il sagit du premier jugement ordonnant à lhôpital ayant commis lerreur denquêter sur lorigine.