アメリカの
トランプ政権の
関税措置を
受けた
閣僚交渉で、
赤澤経済再生担当大臣が
自動車や
鉄鋼などへの
関税の
見直しを
強く
求めたの
に対し、アメリカ
側は「
日本だけを
特別扱いすることはできない」として、
否定的な
認識を
示していたことが
分かりました。
Lors des négociations ministérielles sur les mesures tarifaires de ladministration Trump aux États-Unis, le ministre japonais chargé de la revitalisation économique, Akazawa, a fortement demandé une révision des tarifs sur les automobiles et lacier. Cependant, la partie américaine a exprimé une opinion négative, affirmant quelle ne pouvait pas accorder un traitement spécial uniquement au Japon.
赤澤大臣は
次回の
交渉で
改めて強く
求め、
協議の
対象とすることを
確認したい
考えです。
Le ministre Akazawa souhaite réitérer fermement sa demande lors des prochaines négociations et confirmer que cela sera un sujet de discussion.
日米交渉をめぐり、石破総理大臣は23日の党首討論で「トランプ大統領が出てきたのは、日本を一番重視して頼りにしているということだと思っている。
En ce qui concerne les négociations entre le Japon et les États-Unis, le Premier ministre Ishiba a déclaré lors du débat des chefs de parti le 23 : « Je pense que le président Trump est venu parce quil accorde la plus grande importance au Japon et compte sur lui. »
日米が
共同で
やることでいかに
世界に
利益をもたらすかという
話をしていかなければならない」と
述べました。
« Nous devons discuter de la manière dont la coopération entre le Japon et les États-Unis peut bénéficier au monde. »
また、赤澤経済再生担当大臣は記者会見で、次回の閣僚交渉について「1回目のやりとりで、アメリカ側の関心の高さや優先順位について、われわれなりに感じたこともある。
De plus, lors dune conférence de presse, le ministre chargé de la revitalisation économique, Akazawa, a déclaré à propos des prochaines négociations ministérielles : « Lors du premier échange, nous avons ressenti à notre manière lintérêt et les priorités élevées du côté américain. »
どこを
重点的に
議論するかを
早急に
決めていかなければならない」と
述べました。
Nous devons décider rapidement sur quels points nous concentrer dans la discussion, a-t-il déclaré.
こうした中、初回の閣僚交渉で赤澤大臣が自動車や鉄鋼などへの関税の見直しを強く求めたのに対し、アメリカ側は「ほかの国にも関係することであり、日本だけを特別扱いすることはできない」として否定的な認識を示していたことが、複数の政府関係者への取材で分かりました。
Dans ce contexte, lors des premières négociations ministérielles, le ministre Akazawa a fortement demandé une révision des tarifs douaniers sur les automobiles et lacier, mais la partie américaine a exprimé une opinion négative, affirmant que cela concerne également dautres pays, et nous ne pouvons pas faire de traitement spécial pour le Japon seulement, selon les informations obtenues auprès de plusieurs responsables gouvernementaux.
政府内では、アメリカ側は貿易赤字の解消を目指し、自動車や農産物の輸入拡大を要求している一方、関税の引き下げについては交渉範囲に含めないと主張することを、警戒する声が出ています。
Le gouvernement craint que la partie américaine, cherchant à réduire le déficit commercial, exige une augmentation des importations de voitures et de produits agricoles, tout en affirmant que la réduction des tarifs douaniers ne fait pas partie des négociations.
日本側は関税の引き下げは譲れないという立場で、赤澤大臣は、次回の交渉で改めて見直しを強く求め、協議の対象とすることを確認したい考えです。
Le Japon maintient sa position selon laquelle il ne peut pas faire de concessions sur la réduction des tarifs douaniers, et le ministre Akazawa souhaite fermement demander une révision lors des prochaines négociations et confirmer que cela sera un sujet de discussion.
。