アメリカの
トランプ大統領は22
日、
金融政策をめぐって
対立が
続くFRB=
連邦準備制度理事会のパウエル
議長について「
解任する
つもりはない」と
述べました。
Le président américain Trump a déclaré le 22 quil navait pas lintention de démettre de ses fonctions le président de la Réserve fédérale, M. Powell, malgré les divergences persistantes concernant la politique monétaire.
金融市場では、
トランプ大統領がパウエル
議長の
解任に
踏み切ることへの
懸念から
アメリカの
株式だけでなく、ドルやアメリカ
国債も
売られる
局面があっただけに、
鎮静化を
図った
格好です。
Sur les marchés financiers, non seulement les actions américaines, mais aussi le dollar et les obligations américaines ont été vendus en raison des inquiétudes concernant la décision du président Trump de limoger le président Powell, ce qui a conduit à une tentative de calmer la situation.
一方、実業家のイーロン・マスク氏は、5月から政府での活動に費やす時間を大幅に減らす考えを明らかにしました。
Dautre part, lhomme daffaires Elon Musk a révélé son intention de réduire considérablement le temps consacré à ses activités gouvernementales à partir de mai.
トランプ大統領 FRBパウエル議長を「解任するつもりない」
トランプ大統領は、FRBのパウエル議長と金融政策の方針をめぐって激しく対立していて、今月17日には「私が彼に去ってほしいと望めばすぐに去ることになるだろう」と述べ解任もあり得るという考えを示唆したのに続き、政権の高官も18日、トランプ大統領が任期途中の解任を検討していると明らかにしていました。
Le président Trump na pas lintention de révoquer le président de la Fed, Powell. Le président Trump est en désaccord profond avec le président de la Fed, Powell, sur la politique monétaire, et le 17 de ce mois, il a laissé entendre quune révocation était possible en déclarant : Si je voulais quil parte, il partirait immédiatement. De plus, un haut responsable de ladministration a révélé le 18 que le président Trump envisageait de le révoquer en cours de mandat.
トランプ大統領は22日、ホワイトハウスで記者団からパウエル議長の解任を検討しているのかと問われたのに対し、「一度も検討していない。
Le président Trump a déclaré le 22, lorsquon lui a demandé par des journalistes à la Maison-Blanche sil envisageait de destituer le président Powell, quil na jamais envisagé cela.
解任する
つもりはない」と
述べました。
Je nai pas lintention de le destituer.
金融市場では、トランプ大統領がパウエル議長の解任に踏み切ることへの懸念から、アメリカの株式だけでなく、ドルやアメリカ国債も大きく売られる局面があっただけに鎮静化を図った格好です。
Sur les marchés financiers, la situation sest calmée après que non seulement les actions américaines, mais aussi le dollar et les obligations américaines aient été massivement vendus en raison des inquiétudes concernant le fait que le président Trump pourrait décider de destituer le président Powell.
トランプ大統領はパウエル議長に対して「金利を引き下げるというアイデアについてもう少し積極的になってほしい。
Le président Trump souhaite que le président Powell soit un peu plus proactif concernant lidée de baisser les taux dintérêt.
いまが
金利を
下げるには
絶好の
タイミングだ」と
述べ、
改めて利下げするよう
要求しました。
Il a déclaré que cétait le moment idéal pour baisser les taux dintérêt et a de nouveau demandé une réduction des taux.
“中国との貿易摩擦 ごく近い将来に状況改善か” 米メディア
また、アメリカのメディア、ブルームバーグなどが、ベッセント財務長官が非公開の講演で中国との貿易摩擦は持続可能ではなく、ごく近い将来に状況が改善されるという見通しを示したと報じました。
Conflit commercial avec la Chine : amélioration de la situation dans un avenir proche ? Selon les médias américains, tels que Bloomberg, le secrétaire au Trésor Bessent a indiqué lors dun discours à huis clos que le conflit commercial avec la Chine nest pas durable et que la situation devrait saméliorer dans un avenir proche.
ダウ平均株価 一時1100ドル超↑
22日のニューヨーク株式市場では取り引き開始直後からこのところ値下がりしていた株式を買い戻す動きが広がる展開となり、米中の貿易摩擦が緩和することへの期待感からダウ平均株価は一時、1100ドルを超える値上がりとなりました。
Lindice Dow Jones a temporairement augmenté de plus de 1100 dollars↑ Le 22 à la Bourse de New York, un mouvement de rachat des actions qui avaient baissé récemment sest répandu dès le début des transactions, et lindice Dow Jones a temporairement augmenté de plus de 1100 dollars en raison des attentes dun assouplissement des frictions commerciales entre les États-Unis et la Chine.
市場関係者は「ダウ平均株価は前日までの4営業日で2300ドルあまり下落していたため、買い戻しの動きが入りやすい局面だった。
Les acteurs du marché ont déclaré que lindice Dow Jones avait chuté de plus de 2300 dollars au cours des quatre séances précédentes, ce qui rendait la situation propice à des mouvements de rachat.
ただ、
トランプ大統領とFRB=
連邦準備制度理事会のパウエル
議長との
対立などの
問題は
解消されておらず、
不透明感は
根強い」と
話しています。
Cependant, les problèmes tels que le conflit entre le président Trump et le président de la Réserve fédérale, Jerome Powell, ne sont pas résolus, et lincertitude demeure forte, a-t-il déclaré.
一方、ニューヨーク商品取引所ではトランプ政権による関税政策などへの懸念から比較的、安全な資産とされる金を買う動きが進み、取り引きの指標となる金の先物価格は一時、1オンス=3500ドルを超え、最高値を更新しました。
Dautre part, à la Bourse des matières premières de New York, les inquiétudes concernant des politiques tarifaires sous ladministration Trump ont conduit à un mouvement dachat dor, considéré comme un actif relativement sûr. Le prix des contrats à terme sur lor, qui sert de référence pour les transactions, a temporairement dépassé 3 500 dollars lonce, atteignant ainsi un nouveau record.
ただ、
その後、ベッセント
長官の
発言が
伝えられたことで
一転して
金を
売る動きが
広がる展開となりました。
Cependant, après que les propos du ministre Bessent ont été rapportés, la tendance sest inversée et le mouvement de vente dor sest répandu.
日経平均株価 900円超↑
影響は日本にも。
Indice Nikkei en hausse de plus de 900 yens : limpact se fait sentir au Japon aussi.
23
日の
東京株式市場、
取り引き開始直後から
買い
注文が
広がり、
日経平均株価は
一時、900
円以上値上がりしました。
Le 23, sur le marché boursier de Tokyo, les ordres dachat se sont répandus dès le début des échanges, et lindice Nikkei a temporairement augmenté de plus de 900 yens.
円相場 一時1ドル=143円台に
一方、東京外国為替市場は、今後のFRBの金融政策運営をめぐる警戒感が和らいでドルを買う動きが急速に進み、円相場は一時、1ドル=143円台まで大きく値下がりしています。
Le taux de change du yen tombe temporairement à 143 yens pour un dollar. Dautre part, sur le marché des changes de Tokyo, le sentiment de prudence concernant la politique monétaire future de la Réserve fédérale sest apaisé, entraînant une forte tendance à lachat de dollars, et le taux de change du yen a fortement baissé, atteignant temporairement 143 yens pour un dollar.
市場関係者は、「トランプ大統領がパウエル議長の解任に踏み切ることで、通貨の番人としてのFRBの独立性が損なわれるのではないかという警戒感からこのところドル売りが進んでいたものの、トランプ大統領が解任を否定したことでドルを買い戻す動きが一気に進んだかたちだ。
Les acteurs du marché ont constaté que, bien que la vente de dollars ait progressé récemment en raison des inquiétudes selon lesquelles le président Trump pourrait compromettre lindépendance de la Fed en tant que gardien de la monnaie en décidant de limoger le président Powell, le démenti du président Trump concernant ce licenciement a rapidement entraîné un mouvement de rachat de dollars.
ただこれからG20や
日米の
財務相会談と
重要イベントが
控えているため
一方的な
動きにはなりづらい」と
話していました。
Cependant, il est difficile de voir un mouvement unilatéral car des événements importants tels que le G20 et la réunion des ministres des Finances entre le Japon et les États-Unis sont prévus, a-t-il déclaré.
関税交渉で18提案「トランプスピードで動いている」
アメリカ・トランプ政権は、貿易赤字が大きい国や地域を対象にした「相互関税」を今月9日に発動しましたが、その後、問題解決に向けて協議を要請してきている国々に対しては90日間、措置を停止し、交渉が始まっています。
Les négociations tarifaires avec 18 propositions avancent à la vitesse de Trump. Ladministration Trump aux États-Unis a mis en place le 9 de ce mois un tarif réciproque ciblant les pays et régions ayant un important déficit commercial. Cependant, pour les pays qui ont demandé des consultations pour résoudre le problème, la mesure est suspendue pendant 90 jours et les négociations ont commencé.
これについて、ホワイトハウスのレビット報道官は22日、記者会見で、現在、各国から18の提案が書面で示されるなど交渉が進んでいるとの認識を示しました。
Selon la porte-parole de la Maison Blanche, M. Leavitt, lors dune conférence de presse le 22, 18 propositions ont été présentées par écrit par divers pays, ce qui montre que les négociations progressent.
そして、ベッセント財務長官やラトニック商務長官、それにUSTR=アメリカ通商代表部のグリア代表など、通商を担当するチーム全体で、今週、あわせて34か国と会談するとした上で「アメリカの労働者と国民のため、合意の成立に向けトランプスピードで動いている」と述べスピード感を持って対応する考えを強調しました。
Et le secrétaire au Trésor Bessent, le secrétaire au Commerce Ratnik, ainsi que lambassadeur Greer du bureau du représentant américain au commerce USTR, et lensemble de léquipe chargée du commerce, ont déclaré quils tiendraient des réunions avec 34 pays cette semaine, soulignant leur intention de réagir rapidement en déclarant : Nous agissons à la vitesse de Trump pour parvenir à un accord au bénéfice des travailleurs et des citoyens américains.
また、貿易摩擦が激しくなっている中国についてレビット報道官は「トランプ大統領からは『中国との貿易をめぐる取り引きの可能性について、われわれは順調に進んでいる』と皆さんに共有して欲しいとのことだった。
En outre, concernant la Chine, où les frictions commerciales sintensifient, le porte-parole Levitt a déclaré : Le président Trump ma demandé de partager avec vous que nous progressons bien en ce qui concerne la possibilité dun accord commercial avec la Chine.
トランプ政権は
中国との
取り引きに
向けた
土台を
固めている。
Ladministration Trump pose les bases pour un accord avec la Chine.
正しい方向に
進んでいる」と
述べました。
Nous avançons dans la bonne direction, a-t-il déclaré.
マスク氏「来月からDOGEに費やす時間 大幅に減らす」
こうした中、トランプ政権を支えるメンバーに新たな動きも。
Musk : Je vais réduire considérablement le temps consacré à DOGE à partir du mois prochain Pendant ce temps, de nouveaux mouvements parmi les membres soutenant ladministration Trump.
トランプ政権のもとでDOGE=“政府効率化省”を率いる実業家のイーロン・マスク氏は、主な仕事に一定のめどがついたとして、5月から政府での活動に費やす時間を大幅に減らす考えを22日、明らかにしました。
Sous ladministration Trump, lhomme daffaires Elon Musk, qui dirige le DOGE, cest-à-dire le Ministère de lefficacité gouvernementale, a annoncé le 22 quil envisageait de réduire considérablement le temps consacré à ses activités gouvernementales à partir de mai, estimant quil avait fait des progrès significatifs dans ses principales tâches.
マスク氏は、みずからがCEOを務めるアメリカの電気自動車メーカー、テスラの決算発表会で「来月からDOGEへ費やしている時間を大幅に減らす予定だ」と述べ、主な仕事に一定のめどがついたとして今後はテスラの経営に注力する考えを示しました。
M. Musk a déclaré lors de la conférence de presse sur les résultats de Tesla, le constructeur américain de voitures électriques dont il est le PDG, quil prévoyait de réduire considérablement le temps consacré à DOGE à partir du mois prochain, indiquant quil se concentrerait désormais sur la gestion de Tesla, car il a atteint un certain point dans ses principales tâches.
ただ、「大統領の任期終了まで、この業務は継続する必要があり、大統領が望む限り、週に1日か2日は政府の活動にあたる」としています。
Cependant, ce travail doit se poursuivre jusquà la fin du mandat présidentiel, et tant que le président le souhaite, il soccupera des activités gouvernementales un ou deux jours par semaine.
テスラは、
マスク氏の
政治的な
言動を
きっかけに、
世界各地で
広がる不買運動や
株価の
下落などに
直面していて、
この日発表された3
月までの3
か月間の
決算では
前の
年の
同じ時期と
比べて
大幅な
減益となりました。
Tesla est confrontée à des mouvements de boycott qui se répandent dans le monde entier et à une baisse de son cours en bourse, déclenchés par les déclarations politiques de M. Musk. Dans les résultats financiers annoncés ce jour pour les trois mois jusquen mars, lentreprise a enregistré une forte diminution de ses bénéfices par rapport à la même période de lannée précédente.
また、マスク氏は、トランプ政権の関税政策について、「私はこれまで何度も関税の引き下げがよい考えだと主張してきた。
De plus, M. Musk a déclaré à propos de la politique tarifaire de ladministration Trump : « Jai maintes fois soutenu que la réduction des tarifs était une bonne idée.
しかし、
判断は
国民の
代表で
ある大統領に
委ねられている。
Cependant, le jugement est confié au président, qui est le représentant du peuple.
私は
関税の
引き下げを
主張し
続けるが、
それが
私の
できるすべてだ」と
述べて、
改めて否定的な
考えを
強調しました。
Je continuerai à plaider pour la réduction des tarifs douaniers, mais cest tout ce que je peux faire, a-t-il déclaré, réitérant sa position négative.
テスラ70%減益、不買運動の影響か
一方、マスク氏がCEOを務めるアメリカのEV=電気自動車メーカー、テスラを取り巻く環境は厳しい状況になっています。
Tesla, une baisse de 70% des bénéfices, peut-être en raison du boycott. Dautre part, lenvironnement entourant Tesla, le constructeur américain de véhicules électriques dirigé par M. Musk, est devenu difficile.
テスラが22日に発表した、ことし1月から先月までの3か月間の決算によりますと、売り上げは前の年の同じ時期と比べて9%減少し、193億3500万ドル、日本円でおよそ2兆7000億円でした。
Selon les résultats financiers annoncés par Tesla le 22, les ventes pour la période de trois mois allant de janvier à septembre de cette année ont diminué de 9 % par rapport à la même période de lannée précédente, atteignant 19,335 milliards de dollars, soit environ 2,7 trillions de yens japonais.
また、最終的な利益は前の年の同じ時期と比べて70%減少し、4億900万ドル、日本円でおよそ578億円と、大幅な減益となりました。
En outre, le bénéfice net final a diminué de 70 % par rapport à la même période de lannée précédente, sétablissant à 409 millions de dollars, soit environ 578 milliards de yens, ce qui représente une baisse significative des bénéfices.
本業のもうけを示す営業利益も前の年の同じ時期と比べて65%の大幅な減少となり、会社の「稼ぐ力」にかげりが見えています。
La marge opérationnelle, qui indique les bénéfices de lactivité principale, a également connu une baisse significative de 65 % par rapport à la même période de lannée précédente, ce qui montre un affaiblissement du « pouvoir de gagner » de lentreprise.
背景には、中国のEVメーカーとの競争激化に加えて、マスク氏の政治的な言動によるブランドイメージの低下や欧米を中心とした世界各地での不買運動の広がりがあります。
La situation est aggravée par la concurrence croissante avec les fabricants chinois de véhicules électriques, ainsi que par la détérioration de limage de marque due aux déclarations politiques de M. Musk et à lexpansion des boycotts dans le monde entier, principalement en Europe et en Amérique du Nord.
トランプ政権による関税措置の影響も懸念されていて、今後、主力のEVの販売を回復軌道に乗せ、収益力の改善を図れるかが焦点となります。
Les effets des mesures tarifaires de ladministration Trump suscitent également des inquiétudes, et lenjeu sera de savoir si la vente des véhicules électriques phares peut être remise sur la voie de la reprise et daméliorer la rentabilité à lavenir.