義務教育の
学校でなく、
インターナショナルスクールに
通う日本国籍の
子どもが、
東京23
区で
少なくとも4800
人ほどに
上ることが
明らかになりました。
Đã làm rõ rằng có ít nhất khoảng 4.800 trẻ em mang quốc tịch Nhật Bản không theo học các trường giáo dục bắt buộc mà theo học tại các trường quốc tế ở 23 quận của Tokyo.
各自治体は、
この時期、
これらの
施設に
通う子どもたちが
増加したことで、
難しい対応を
迫られています。
Vào thời điểm này, do số lượng trẻ em đến các cơ sở này tăng lên, các chính quyền địa phương đang phải đối mặt với những biện pháp ứng phó khó khăn.
東京・江戸川区の教育委員会です。
Đây là Ủy ban Giáo dục quận Edogawa, Tokyo.
新年度になった
この時期、
自治体は、
児童の
居場所や
進学状況を
確認します。
Vào thời điểm bắt đầu năm học mới này, chính quyền địa phương sẽ xác nhận nơi ở và tình hình học tập tiếp theo của trẻ em.
職員が作成しているのは、この春、区立の小中学校の入学式に来なかった子どもたちに関する書類です。
Những tài liệu mà nhân viên đang soạn thảo là về những đứa trẻ đã không đến dự lễ nhập học tại các trường tiểu học và trung học cơ sở công lập của quận vào mùa xuân này.
そこには、該当する9人のうち、2人の児童の名前の横に「インター通学」と記されていました。
Trong số 9 học sinh liên quan, bên cạnh tên của 2 em có ghi chú đi học trường quốc tế.
江戸川区では、昨年度は、区内に住む263人の子どもが都内などのインターナショナルスクールに通っていました。
Năm ngoái, tại quận Edogawa, có 263 trẻ em sinh sống trong quận đã theo học các trường quốc tế ở Tokyo và các khu vực khác.
担当課長によると、毎年10%ほどの割合で、増加しているといいます。
Theo trưởng phòng phụ trách, tỷ lệ này đang tăng khoảng 10% mỗi năm.
英語などで授業が行われるインターナショナルスクールは、富裕層などのニーズが高く、東京など都市部で増加し、100校以上あるとも言われています。
Các trường quốc tế, nơi các lớp học được giảng dạy bằng tiếng Anh và các ngôn ngữ khác, đang ngày càng gia tăng ở các khu vực đô thị như Tokyo do nhu cầu cao từ các tầng lớp giàu có, và được cho là đã có hơn 100 trường như vậy.
東京23区で、こうした施設に通う日本国籍の子どもは、少なくとも4800人ほどに上ることがNHKの取材で明らかになりました。
Theo cuộc điều tra của NHK, tại 23 quận của Tokyo, đã làm rõ rằng có ít nhất khoảng 4.800 trẻ em mang quốc tịch Nhật Bản đang theo học tại các cơ sở như vậy.
自治体の担当者が懸念するのは、この多くが国から義務教育の学校と認められていないことです。
Điều mà các cán bộ phụ trách của chính quyền địa phương lo ngại là phần lớn trong số này không được nhà nước công nhận là trường học giáo dục bắt buộc.
子どもを通わせた場合、「就学義務」を履行していないと見なされる可能性があるからです。
Bởi vì nếu cho con đi học, có khả năng sẽ bị coi là chưa thực hiện nghĩa vụ học tập.
江戸川区では、こうした不利益が生じないよう、保護者が同意した場合は、区立学校に学籍を作って、長期欠席とし、校長との面談などを経て、卒業資格を与えることもあるということです。
Tại quận Edogawa, để tránh những bất lợi như vậy, nếu phụ huynh đồng ý, học sinh có thể được lập hồ sơ học sinh tại trường công lập của quận, được coi là vắng mặt dài hạn và sau khi trải qua các buổi trao đổi với hiệu trưởng, vẫn có thể được cấp bằng tốt nghiệp.
一方、同意が得られない場合は、年に2回、区立に学籍を持つように促す通知を送っているということです。
Mặt khác, trong trường hợp không nhận được sự đồng ý, họ sẽ gửi thông báo hai lần một năm để khuyến khích học sinh đăng ký học tại trường công lập của quận.
木村美由紀課長は「保護者や児童が選択していることですが、小学校を修了していないと、中学校に入れないというようなことが出てきます。
Trưởng phòng Kimura Miyuki cho biết: Đây là sự lựa chọn của phụ huynh và học sinh, nhưng nếu chưa hoàn thành tiểu học thì sẽ xuất hiện tình trạng không thể vào học trung học cơ sở.
児童が
不利益が
被ることは
避けたいと
思います」と
話しています。
Tôi nghĩ rằng nên tránh để trẻ em phải chịu thiệt thòi.