韓国の
元慰安婦の
遺族が、
日本政府に
損害賠償を
求めていた
裁判で、
韓国の
地方裁判所は25
日に
原告側の
訴えを
認め、
日本政府に
賠償を
命じる判決を
言い渡しました。
Các thân nhân của các cựu phụ nữ mua vui Hàn Quốc đã khởi kiện yêu cầu chính phủ Nhật Bản bồi thường thiệt hại, và vào ngày 25, tòa án địa phương Hàn Quốc đã chấp nhận yêu cầu của nguyên đơn, ra phán quyết buộc chính phủ Nhật Bản phải bồi thường.
日本の外務省によりますと、同様の裁判で日本に賠償を命じる判決が出たのは3件目です。
Theo Bộ Ngoại giao Nhật Bản, đây là trường hợp thứ ba mà tòa án ra phán quyết yêu cầu Nhật Bản bồi thường trong các vụ kiện tương tự.
日本外務省などによりますと、韓国の元慰安婦の遺族は去年、日本政府に対し損害賠償を求める訴えを起こし、韓国中部チョンジュ(清州)の地方裁判所は25日に原告側の訴えを認め、日本政府に賠償を命じる判決を言い渡しました。
Theo Bộ Ngoại giao Nhật Bản và các nguồn khác, gia đình của các cựu phụ nữ mua vui Hàn Quốc đã đệ đơn kiện yêu cầu chính phủ Nhật Bản bồi thường thiệt hại vào năm ngoái. Tòa án địa phương tại Cheongju, miền trung Hàn Quốc, vào ngày 25 đã chấp nhận yêu cầu của phía nguyên đơn và ra phán quyết buộc chính phủ Nhật Bản phải bồi thường.
日本政府は、主権国家がほかの国の裁判権に服さないとする国際法上の「主権免除」の原則から、訴えは却下されるべきだとして裁判には出席しませんでした。
Chính phủ Nhật Bản đã không tham dự phiên tòa với lý do rằng, theo nguyên tắc miễn trừ chủ quyền trong luật pháp quốc tế, một quốc gia có chủ quyền không phải chịu sự xét xử của tòa án nước khác, nên vụ kiện này nên bị bác bỏ.
日本の外務省によりますと、同様の裁判で日本政府に賠償を命じる判決が出たのは、2021年と2023年に次いで3件目です。
Theo Bộ Ngoại giao Nhật Bản, đây là trường hợp thứ ba mà tòa án ra phán quyết yêu cầu chính phủ Nhật Bản bồi thường trong các vụ kiện tương tự, sau các trường hợp vào năm 2021 và 2023.
岩屋外相「断じて受け入れることはできない」
今回の判決を受け、岩屋外務大臣は談話を発表しました。
Ngoại trưởng Iwaya tuyên bố: Chúng tôi tuyệt đối không thể chấp nhận được. Sau phán quyết lần này, Ngoại trưởng Iwaya đã đưa ra một thông cáo.
この中では「判決は、国際法と日韓両国間の合意に明らかに反するものであり、極めて遺憾で、断じて受け入れることはできない」としています。
Trong đó nêu rõ: Phán quyết này rõ ràng đi ngược lại luật pháp quốc tế và thỏa thuận giữa Nhật Bản và Hàn Quốc, điều này là vô cùng đáng tiếc và hoàn toàn không thể chấp nhận được.
そして、韓国に対し「国家としてみずからの責任でただちに国際法違反の状態を是正するために適切な措置を講じることを改めて強く求める」としています。
Và yêu cầu Hàn Quốc một lần nữa mạnh mẽ thực hiện các biện pháp thích hợp với trách nhiệm của một quốc gia để ngay lập tức khắc phục tình trạng vi phạm luật pháp quốc tế.
韓国の駐日大使に強く抗議
また外務省の船越事務次官は、25日に韓国のパク・チョルヒ(朴チョル※煕)駐日大使を呼び「国際法上の主権免除の原則の適用が否定され、原告の訴えを認める判決が出されたことは極めて遺憾であり、断じて受け入れられない」と述べ、強く抗議しました。
Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Funakoshi của Nhật Bản đã triệu tập Đại sứ Hàn Quốc tại Nhật Bản, ông Park Cheol-hee, vào ngày 25 và bày tỏ sự phản đối mạnh mẽ rằng: Việc bác bỏ nguyên tắc miễn trừ chủ quyền theo luật pháp quốc tế và ra phán quyết công nhận đơn kiện của nguyên đơn là điều vô cùng đáng tiếc và hoàn toàn không thể chấp nhận được.
※チョルは吉が2つ並んだ「吉吉」
。
*Chol là Cát Cát với hai chữ Cát đứng liền nhau.