イスラエルとイランによる
攻撃の
応酬が
続く中、
中谷防衛大臣は、
現地の
日本人を
空路で
退避させる
場合などに
備え、19
日午前、
自衛隊に対し、
アフリカのジブチに
ある拠点に
輸送機を
派遣し、
待機するよう
命じました。
이스라엘과 이란의 공격이 계속되는 가운데, 나카타니 방위대신은 현지 일본인을 항공편으로 대피시킬 경우 등에 대비해 19일 오전, 자위대에 아프리카 지부티에 있는 거점에 수송기를 파견해 대기하도록 명령했습니다.
外務省によりますと、イスラエルにはおよそ1000人、イランにはおよそ280人の日本人が滞在していますが、両国では空港が閉鎖されているため、政府は、希望者を対象に陸路での国外退避を支援することにしています。
외무성에 따르면 이스라엘에는 약 1,000명, 이란에는 약 280명의 일본인이 체류하고 있으나, 양국 모두 공항이 폐쇄되어 있어 정부는 희망자를 대상으로 육로를 통한 해외 대피를 지원할 방침입니다.
こうした中、中谷防衛大臣は、19日午前、今後、現地の空港が再開し、空路で退避させることが生じた場合などにも備え、自衛隊に対し、周辺国のアフリカのジブチにある拠点に輸送機を派遣し、現地で待機するよう命じました。
이러한 가운데, 나카타니 방위대신은 19일 오전, 앞으로 현지 공항이 재개되어 항공로로 대피시키는 상황이 발생하는 경우 등에 대비해, 자위대에 대해 주변국인 아프리카 지부티에 있는 거점에 수송기를 파견하여 현지에서 대기하도록 명령했습니다.
準備が整いしだい、航空自衛隊のC2輸送機2機と、およそ120人の隊員を出発させるということです。
준비가 되는 대로, 항공자위대의 C2 수송기 2대와 약 120명의 대원을 출발시킬 예정이라고 합니다.
中谷大臣は記者団に対し「防衛省・自衛隊として高い緊張感をもって、外務省などとも緊密に連携しながら、在外邦人の安全確保に全力を挙げていく。
나카타니 대신은 기자단에게 방위성·자위대는 높은 긴장감을 가지고 외무성 등과도 긴밀히 협력하면서, 해외에 거주하는 일본인의 안전 확보에 전력을 다하겠다고 말했습니다.
現下の
中東情勢を
踏まえ、
今後、
取りうる
対応は、
幅をもって
検討して
いく」と
述べました。
현재 중동 정세를 감안하여, 앞으로 취할 수 있는 대응에 대해서는 폭넓게 검토해 나가겠다고 말했습니다.
自衛隊機による輸送 これまでに9回実施
海外に滞在している日本人などの自衛隊機による輸送は、これまでに9回実施されています。
지위대 항공기에 의한 수송은 지금까지 9회 실시되었습니다. 해외에 체류 중인 일본인 등을 지위대 항공기로 수송한 것은 지금까지 9회 실시되었습니다.
直近では、去年10月にイスラエルと、隣国レバノンのイスラム教シーア派組織ヒズボラの間で戦闘が激化する中、レバノンから国外退避を希望した日本人やフランス人などあわせて16人を周辺国のヨルダンに輸送しています。
가장 최근에는 작년 10월, 이스라엘과 인접국 레바논의 이슬람 시아파 조직 헤즈볼라 간의 전투가 격화되는 가운데, 레바논에서 국외 대피를 희망한 일본인과 프랑스인 등 총 16명을 주변국인 요르단으로 수송했습니다.
防衛省関係者は今回、イスラエルとイランの間で攻撃の応酬が続いている中では両国に輸送機を派遣するのは安全上の観点などから難しく、情勢を慎重に見極めながら対応することになると話しています。
국방성 관계자는 이번에 이스라엘과 이란 사이에서 공격의 응수가 계속되고 있는 상황에서는 양국에 수송기를 파견하는 것이 안전상의 관점 등에서 어렵고, 정세를 신중히 지켜보면서 대응하게 될 것이라고 말하고 있습니다.
政府 希望者の陸路での国外退避を支援
中東情勢の緊迫化を受け、政府は、イスラエルにおよそ1000人、イランにおよそ280人いる日本人のうち、希望者の陸路での国外退避を支援することにしています。
정부, 희망자의 육로 해외 대피 지원 중동 정세의 긴박화에 따라, 정부는 이스라엘에 약 1,000명, 이란에 약 280명이 있는 일본인 중에서 희망자의 육로를 통한 해외 대피를 지원하기로 했습니다.
外務省幹部によりますと、イランは日本時間の19日昼すぎ、イスラエルは日本時間の19日夕方にそれぞれ現地をバスで出発し、隣国に退避させる予定だということです。
외무성 간부에 따르면, 이란은 일본 시간으로 19일 정오가 지난 후, 이스라엘은 일본 시간으로 19일 저녁에 각각 현지를 버스로 출발하여 인접국으로 대피할 예정이라고 합니다.