政府が
備蓄米の
売り渡しの
方法を
随意契約に
切り替える方針を
示してから1
か月が
過ぎました。
Un mois sest écoulé depuis que le gouvernement a annoncé son intention de passer à des contrats de gré à gré pour la vente du riz de réserve.
すべての
都道府県で
店頭での
販売が
始まっていますが、コメの
高値は
続いていて、
今後本格的な
値下がりにつながるかが
焦点となっています。
La vente en magasin a commencé dans toutes les préfectures, mais le prix élevé du riz persiste, et la question est de savoir si cela mènera à une véritable baisse des prix à lavenir.
こうした
中、
農林水産省は
毎週月曜日に
平均価格を
公表していて、
今月15
日までの1
週間分はこのあと
公表される
見込みです。
Dans ce contexte, le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche publie chaque lundi le prix moyen, et les données pour la semaine allant jusquau 15 de ce mois devraient être annoncées prochainement.