政府が
備蓄米の
売り渡しの
方法を
随意契約に
切り替える方針を
示してから1
か月が
過ぎました。
정부가 비축미의 판매 방식을 수의계약으로 전환하겠다는 방침을 밝힌 지 한 달이 지났습니다.
すべての
都道府県で
店頭での
販売が
始まっていますが、コメの
高値は
続いていて、
今後本格的な
値下がりにつながるかが
焦点となっています。
모든 도도부현에서 매장 판매가 시작되었지만, 쌀값의 고가는 계속되고 있어 앞으로 본격적인 가격 하락으로 이어질지가 초점이 되고 있습니다.
こうした中、農林水産省は毎週月曜日に平均価格を公表していて、今月15日までの1週間分はこのあと公表される見込みです。
이러한 가운데, 농림수산성은 매주 월요일에 평균 가격을 발표하고 있으며, 이달 15일까지의 1주일 분은 곧 발표될 예정입니다.
【広島】卸売業者 24時間体制で精米作業
広島市に本社を置くコメの卸売業者「食協」は、全国の小売業者から依頼を受け、8月下旬までにあわせて6000トン以上の備蓄米を精米する計画です。
【히로시마】도매업자 24시간 체제로 도정 작업 히로시마시에 본사를 둔 쌀 도매업체 ‘쇼쿠쿄’는 전국 소매업자들로부터 의뢰를 받아, 8월 하순까지 총 6,000톤 이상의 비축미를 도정할 계획입니다.
備蓄米以外のコメも合わせると1日に精米する量は200トンを超え、通常の1。
비축미 이외의 쌀도 합치면 하루에 도정하는 양은 200톤을 넘으며, 보통의 1
5
倍から2
倍程度だということで、1950
年の
創業以来初めてと
なる24
時間体制で
精米作業にあたっています。
1950년 창업 이래 처음으로 24시간 체제로 도정 작업을 하고 있으며, 이는 평소의 5배에서 2배 정도에 해당합니다.
23日も、県内のスーパーなどで販売される予定の令和3年産の玄米を精米し、袋に「備蓄米」とかかれたシールを貼りつけていました。
23일에도 현내 슈퍼 등에서 판매될 예정인 레이와 3년산 현미를 도정하여, 포대에 비축미라고 적힌 스티커를 붙이고 있었습니다.
コメ卸売業者「食協」 武信和也社長
「1日も早く消費者に届けるように全力で頑張りたい」
一方、この会社ではコメを調達する際、卸売業者どうしがコメを融通し合う「スポット取引」を活用してきましたが、その価格の低下を実感しているといいます。
쌀 도매업체 식협의 무신 가즈야 사장은 하루라도 빨리 소비자에게 전달할 수 있도록 전력을 다해 노력하고 싶다고 말했습니다. 한편, 이 회사에서는 쌀을 조달할 때 도매업체끼리 쌀을 융통하는 스팟 거래를 활용해 왔지만, 그 가격 하락을 실감하고 있다고 합니다.
5月下旬には玄米60キロあたり4万8000円台だった、栃木県産や島根県産のコシヒカリの価格が、今月16日の時点では3万4000円台と、1万4000円ほど安くなったということです。
5월 하순에는 현미 60kg당 4만8000엔대였던 토치기현산이나 시마네현산 코시히카리의 가격이, 이달 16일 시점에는 3만4000엔대로 1만4000엔 정도 저렴해졌다고 합니다.
コメ卸売業者「食協」 武信和也社長
「全国の産地の銘柄で価格が下がっている。
쌀 도매업체 식협 무신 카즈야 사장 전국 산지의 브랜드에서 가격이 하락하고 있다
7
月になると、3
万円前後まで
下がるのではないか」と
話していました。
7월이 되면 3만 엔 전후까지 내려가지 않을까라고 말하고 있었습니다.
【埼玉】銘柄米の仕入れ減らすスーパーも
埼玉県久喜市にあるスーパーでは随意契約による備蓄米の販売を今月28日から始める計画で、店内にポスターを提示するなど販売に向けた準備を進めています。
【사이타마】브랜드 쌀의 매입을 줄이는 슈퍼도 사이타마현 쿠키시에 있는 슈퍼에서는 수의계약에 의한 비축미 판매를 이달 28일부터 시작할 계획으로, 점내에 포스터를 게시하는 등 판매를 위한 준비를 진행하고 있습니다.
一方で、現在取り扱っている銘柄米は、ほとんどが5キロ税込みで5000円を超えて価格の高止まりが続き、今月に入ってから売れ行きが落ちているということです。
한편, 현재 취급하고 있는 브랜드 쌀은 대부분이 5kg에 세금 포함 5,000엔을 넘어 가격이 높은 상태가 계속되고 있으며, 이달 들어 판매가 감소하고 있다고 합니다.
消費者の間で価格が安い備蓄米の販売を待ち、銘柄米の購入を控える動きが出ているのではと見ています。
소비자들 사이에서 가격이 저렴한 비축미의 판매를 기다리며, 브랜드 쌀의 구매를 미루는 움직임이 나타나고 있다고 보고 있습니다.
このため、今月から銘柄米の1回あたりの仕入れの量を減らし、在庫を抑える対応を始めたということです。
이 때문에 이번 달부터 브랜드 쌀의 1회당 매입량을 줄이고, 재고를 억제하는 대응을 시작했다고 합니다.
「スーパーマルサン久喜店」 伊良原正裕店長
「今の時点では銘柄米の仕入れ価格が下がったという実感はありません。
「슈퍼마루산 쿠키점」 이라하라 마사히로 점장 현재로서는 브랜드 쌀의 매입 가격이 내려갔다는 실감은 없습니다.
消費者は
安い備蓄米が
出るまで
少し我慢しようとして
それが
買い控えにつながっているのでは」
コメ作りの現場では暑さへの懸念
【愛媛】高温がコメの生育に影響を懸念
厳しい暑さが続いていることを受けて、愛媛県宇和島市の農家からはコメの生育に影響が出ることを懸念する声が上がっています。
소비자는 값싼 비축미가 나올 때까지 조금 참으려고 해서, 그것이 구매를 미루는 것으로 이어지고 있는 것이 아닐까」쌀 생산 현장에서는 더위에 대한 우려【에히메】고온이 쌀 생육에 영향을 미칠까 우려됨. 계속되는 심한 더위로 인해 에히메현 우와지마시의 농가에서는 쌀 생육에 영향이 있을 것을 걱정하는 목소리가 나오고 있습니다.
愛媛県宇和島市三間町は県内有数のコメの産地で、毎年、8月上旬ごろから収穫が始まります。
에히메현 우와지마시 미마마치는 현 내에서 손꼽히는 쌀 산지로, 매년 8월 초쯤부터 수확이 시작됩니다.
およそ10ヘクタールの田んぼでコメづくりをしている松本高秋さんによりますと、4月に植えたコシヒカリの稲は高さ80センチほどになっていていまのところ順調に生育しているということです。
약 10헥타르의 논에서 쌀농사를 짓고 있는 마쓰모토 다카아키 씨에 따르면, 4월에 심은 고시히카리 벼는 높이가 약 80센티미터 정도로 지금까지 순조롭게 자라고 있다고 합니다.
来月中旬ごろには稲から穂が出てくる見込みですが、この時期に気温が高い状況が続くと、米粒が白く濁って味や見た目が悪くなり「1等米」として出荷できなくなるおそれがあるということです。
다음 달 중순쯤에는 벼에서 이삭이 나올 것으로 예상되지만, 이 시기에 기온이 높은 상황이 계속되면 쌀알이 하얗게 뿌옇게 되어 맛이나 외관이 나빠지고 1등미로 출하할 수 없게 될 우려가 있다고 합니다.
松本高秋さん
「気温が高すぎると不作になることがあるので、穂がついたあとの気温が心配です。
기온이 너무 높으면 흉작이 될 수 있기 때문에, 이삭이 맺힌 뒤의 기온이 걱정됩니다.
定期的に
雨が
降って
気温が
上がらず
猛暑になりすぎないのがいいですね」
【愛媛】“暑さに強い” 品種に切り替えも
JA松山市の管内では、主な品種の1つ「あきたこまち」がここ数年、夏の暑さの影響で、コメの等級の中で最も評価が高い「1等米」として出荷できる割合が1%程度に落ち込むなど、品質や収穫量が下がっていることが課題となっています。
정기적으로 비가 내리고 기온이 오르지 않아 폭염이 심하지 않은 점이 좋네요. 【에히메】‘더위에 강한’ 품종으로 전환도 JA마쓰야마시 관내에서는 주요 품종 중 하나인 ‘아키타코마치’가 최근 몇 년간 여름 더위의 영향으로 쌀 등급 중 가장 평가가 높은 ‘1등미’로 출하할 수 있는 비율이 약 1% 정도로 떨어지는 등, 품질이나 수확량이 감소하고 있는 것이 과제가 되고 있습니다.
このため、管内の44の農家ではことしから国の研究機関が開発した暑さに強いとされる品種、「にじのきらめき」に切り替えることを決めています。
이 때문에 관내의 44개 농가는 올해부터 국가 연구기관이 개발한 더위에 강한 품종인 니지노키라메키무지개빛 반짝임로 전환하기로 결정했습니다.
23日は、このうち28アールの田んぼで田植えが行われました。
23일에는 이 중 28아르의 논에서 모내기가 이루어졌습니다.
JA
松山市ではことし、
管内に
あるあわせて20ヘクタールで
試験的に「にじのきらめき」を
栽培し、
来年からは「あきたこまち」をすべて
切り替えることで、
品質や
収穫量を
向上させたいとしています。
올해 JA마쓰야마시는 관내에 있는 총 20헥타르에서 시험적으로 니지노키라메키를 재배하고, 내년부터는 아키타코마치를 전부 교체함으로써 품질과 수확량을 향상시키고자 하고 있습니다.
JA松山市 岡田明夫専務
「毎年、厳しい暑さが続いていることで農家の所得にも影響が出ている。
매년 계속되는 혹독한 더위로 인해 농가의 소득에도 영향이 나타나고 있습니다.
切り替える品種は
品質も
安定して
収穫量も
多いのが
特徴なので、JAとしても
技術指導なども
含めてサポートしたい」
専門家「この時期気温が30度超 今後の生育に悪影響も」
水田農業に詳しい九州大学大学院・農学研究院の渡部岳陽准教授は「今のところ生育状況は順調と見ているが、この時期で気温が30度を超えているので今後の生育に悪影響を及ぼす可能性がある」としています。
전환할 품종은 품질이 안정적이고 수확량도 많은 것이 특징이기 때문에, JA로서도 기술 지도 등을 포함해 지원하고 싶다고 말했다. 전문가 이 시기 기온이 30도를 넘어서 앞으로 생육에 악영향도 논농사에 정통한 규슈대학 대학원 농학연구원 와타나베 타케아키 준교수는 현재로서는 생육 상황이 순조롭다고 보고 있지만, 이 시기에 기온이 30도를 넘고 있어 앞으로의 생육에 악영향을 미칠 가능성이 있다고 밝혔다.
渡部准教授は、おととしは記録的な猛暑の影響で、最も評価が高い「1等米」の比率が大幅に低下したことを挙げ、「猛暑が続くことで1等米の比率の低下や、玄米で量が確保できても精米した際に量が減ってしまう事態が起きかねない。
와타나베 준교수는, 재작년 기록적인 폭염의 영향으로 가장 평가가 높은 1등미의 비율이 크게 낮아졌던 점을 들며, 폭염이 계속되면 1등미의 비율이 더 낮아지거나, 현미 상태에서는 양이 확보되어도 도정정미했을 때 양이 줄어드는 사태가 발생할 수 있다고 말했습니다.
ことしのコメは
豊作に
なる予測があったとしても、
精米のあとに
どれだけの
量のコメになるのかが
大事だ。
올해 쌀이 풍작이 될 것이라는 예측이 있더라도, 도정 후에 얼마나 많은 양의 쌀이 남는지가 중요하다.
温暖化によって
質が
悪く、
量も
確保できないとなれば、コメ
不足を
繰り返す
事態に
なる可能性もある」と
話しています。
온난화로 인해 품질이 나빠지고, 양도 확보할 수 없게 된다면 쌀 부족이 반복되는 사태가 발생할 가능성도 있다고 말하고 있습니다.
そのうえで「高齢化によってリタイアしていく農家がどんどん増えているので、放棄される農地を受けきれない地域もかなり多いと思う。
그런 점에서 고령화로 인해 은퇴하는 농가가 점점 늘어나고 있어, 버려지는 농지를 다 받아들일 수 없는 지역도 상당히 많다고 생각한다.
今後も、
需給がタイトな
状況は
おそらく変わらないので、コメを
作れば
儲かる環境を
政策的に
整えることが
必要だ」と
指摘しています。
앞으로도 수급이 타이트한 상황은 아마 변하지 않을 것이므로, 쌀을 생산하면 이익이 나는 환경을 정책적으로 조성하는 것이 필요하다고 지적하고 있습니다.