「リチウムイオン
電池」による
発火事故や
火災が
相次ぐ中、
総務省の
調査で、
家庭から
電池を
回収した
自治体の
半数近くが
処分事業者が
見当たらない
などの
事情で
焼却や
埋め立てをしたり、
そのまま保管したりしていることが
分かり、
総務省は
適切な
処分を
推進するよう
通知を
出しました。
Alors que les accidents dincendie causés par les « batteries lithium-ion » se multiplient, une enquête du ministère de l’Intérieur a révélé que près de la moitié des collectivités locales ayant récupéré des batteries auprès des ménages les incinèrent, les enfouissent ou les stockent telles quelles en raison de l’absence d’entreprises de traitement appropriées. Le ministère a donc émis une notification pour promouvoir une élimination appropriée.
捨てられたリチウムイオン電池 ごみ収集車などで発火
「リチウムイオン電池」は、モバイルバッテリーやスマートフォンなど充電できる製品に広く使われ、ほかのごみと混ぜて捨てられて回収する際のごみ収集車やごみ処理施設で発火し、火災が起きるケースが相次いでいます。
Les batteries lithium-ion jetées prennent feu dans les camions de collecte d’ordures. Les « batteries lithium-ion » sont largement utilisées dans des produits rechargeables tels que les batteries portables et les smartphones. Il y a de plus en plus de cas où, jetées avec d’autres déchets, elles prennent feu lors de la collecte ou dans les installations de traitement des ordures, provoquant des incendies.
総務省が全国50市実態調査 焼却や埋め立て 保管の事例も
総務省は、リチウムイオン電池を使った製品の回収をめぐる実態を明らかにするため、去年5月から7月にかけて全国50の市を対象に実地調査を行いました。
Le ministère de lIntérieur a mené une enquête sur la situation réelle dans 50 villes à travers le pays. Il y a également des cas dincinération, denfouissement et de stockage. Afin de clarifier la situation concernant la collecte des produits utilisant des batteries lithium-ion, le ministère de lIntérieur a mené une enquête sur le terrain dans 50 villes à léchelle nationale entre mai et juillet de lannée dernière.
それによりますと、「危険ごみ」などとして定期的に回収したり、さまざまな場所に回収ボックスを設置したりして回収を実施しているのは47市に上りました。
Selon ce texte, le nombre de villes qui procèdent à la collecte régulière des déchets dangereux ou qui installent des boîtes de collecte à divers endroits sélève à 47.
しかし、23の市では「処分事業者が見当たらない」などの理由で、自治体が焼却や埋め立てをしたり、そのまま保管したりしていることが分かったということです。
Cependant, il a été constaté que dans 23 municipalités, en raison de labsence dopérateurs de traitement appropriés, les autorités locales incinèrent, enfouissent ou conservent les déchets tels quels.
このうち保管している自治体では、職員から火災の発生を懸念する声があったほか、保管方法が適切ではない事例も確認されたということです。
Dans les municipalités où elles sont stockées, des employés ont exprimé des inquiétudes quant au risque d’incendie, et il a également été confirmé que certaines méthodes de stockage n’étaient pas appropriées.
調査結果を踏まえて総務省は、経済産業省と環境省に対して、製品メーカーなどに自主回収対象の品目を追加するよう求めることや、適切な回収・処分を推進するための情報を市区町村に提供することなどを求める通知を出しました。
Sur la base des résultats de lenquête, le ministère des Affaires intérieures a envoyé une notification au ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie ainsi quau ministère de lEnvironnement, leur demandant dajouter de nouveaux articles à la liste des produits à rappeler volontairement par les fabricants, et de fournir aux municipalités des informations visant à promouvoir la collecte et lélimination appropriées de ces produits.
ごみ収集車で発火 NITEが再現動画で注意呼びかけ
リチウムイオン電池が家庭ごみとして捨てられ、ごみ収集車から火が出る事例が相次いでいることから、NITE=製品評価技術基盤機構は、モバイルバッテリーが捨てられたケースを再現した実験動画を公開して注意を呼びかけています。
Des incendies se produisent fréquemment dans les camions de collecte des ordures en raison de lélimination des batteries lithium-ion avec les déchets ménagers. Lorganisation NITE Institut national de technologie et dévaluation des produits a publié une vidéo expérimentale reproduisant un cas où une batterie externe a été jetée, afin dalerter le public sur ce danger.
映像には、リチウムイオン電池を使ったモバイルバッテリーがゴミ収集車で破砕されると、ほどなくして可燃性ガスの噴出に伴う白い煙が立ちこめ、やがて火がつき激しく炎が吹き上がる様子が写っています。
La vidéo montre quune batterie externe utilisant une batterie lithium-ion, lorsquelle est broyée par un camion poubelle, dégage rapidement une fumée blanche accompagnant lémission de gaz inflammables, puis prend feu et laisse jaillir de hautes flammes.
また、壊れたあと、突然白煙を上げて破裂するケースも紹介されています。
De plus, il est également mentionné des cas où, après sêtre endommagé, lappareil émet soudainement de la fumée blanche avant dexploser.
ごみ処理施設火災の報告書 “消防設備の強化必要” 茨城 守谷
去年12月、守谷市にあるごみ処理施設の「常総環境センター」で起きたリチウムイオン電池の混入が原因とみられる火災では、半年以上たった今も施設は復旧しておらず、民間業者に不燃ごみの処理を委託する状況が続いています。
Rapport sur lincendie de linstallation de traitement des déchets : Renforcement nécessaire des équipements de lutte contre lincendie à Moriya, Ibaraki En décembre de lannée dernière, un incendie sest déclaré au Centre Environnemental de Joso, une installation de traitement des déchets située dans la ville de Moriya. La cause probable de lincendie est linclusion de batteries lithium-ion. Plus de six mois se sont écoulés depuis, mais les installations nont toujours pas été restaurées, et la situation où le traitement des déchets non combustibles est confié à des entreprises privées se poursuit.
周辺の4市でつくる事務組合は今後2年余りをかけた全面的な復旧工事を検討することになり、数十億円がかかるとの試算を示しています。
Lassociation administrative formée par les quatre villes environnantes envisage de procéder à des travaux de restauration complète sur une période de plus de deux ans, et estime que le coût sélèvera à plusieurs milliards de yens.
こうした中、事務組合は事故報告書をまとめ、施設内では発火や爆発を防ぐため水蒸気を吹き込んで酸素濃度を低くしたり、消火のため散水したりするシステムが設置されていて、当時も正常に作動したものの、延焼は抑えられなかったとしました。
Dans ce contexte, l’association administrative a rédigé un rapport d’accident, indiquant que le site était équipé d’un système injectant de la vapeur d’eau pour abaisser la concentration d’oxygène et prévenir les incendies ou explosions, ainsi que d’un système d’arrosage pour l’extinction ; bien que ces dispositifs aient fonctionné normalement au moment des faits, ils n’ont pas permis de contenir la propagation de l’incendie.
リチウムイオン電池などの危険物が持つ長時間燃焼する特性が延焼防止システムの想定を上回ったとみられます。
On pense que les caractéristiques de combustion prolongée des matières dangereuses telles que les batteries lithium-ion ont dépassé les prévisions du système de prévention de la propagation des incendies.
このため、リチウムイオン電池の適切な処分の周知徹底のほか、中長期的な対策として散水などの消防設備や赤外線による検知設備の強化が必要だとしました。
Pour cette raison, il a été jugé nécessaire non seulement de sensibiliser correctement à l’élimination appropriée des batteries lithium-ion, mais aussi de renforcer, comme mesures à moyen et long terme, les équipements de lutte contre l’incendie tels que les systèmes d’arrosage et les dispositifs de détection par infrarouge.