コメ
取り引き関係者に
調査した、
向こう3
か月のコメ
価格の
見通しを
示す6
月の
指数は、
調査を
始めて
以降、
最も大きく
下がりました。
6월의 지수는 쌀 거래 관계자를 대상으로 조사한 앞으로 3개월간의 쌀 가격 전망을 나타내며, 조사를 시작한 이후 가장 크게 하락했습니다.
業界の
間に、
随意契約による
割安な
備蓄米の
放出で、コメの
価格は
下がるという
見方が
強まっています。
업계에서는 수의계약을 통한 저렴한 비축미 방출로 쌀 가격이 하락할 것이라는 견해가 강まっています.
JAグループやコメの販売業者などで作る「米穀安定供給確保支援機構」は、全国180の生産者や卸売業者などを対象にコメの価格や需給の見方などを毎月調査しています。
JA그룹과 쌀 판매업자 등으로 구성된 ‘쌀의 안정적 공급 확보 지원기구’는 전국 180곳의 생산자와 도매업자 등을 대상으로 쌀의 가격과 수급 전망 등에 대해 매월 조사를 실시하고 있습니다.
結果は0から100の指数で表され、100に近づくほどコメの価格水準が前の月より「高い」という見方が強いことを示しています。
결과는 0에서 100까지의 지수로 나타내며, 100에 가까울수록 쌀 가격 수준이 전월보다 높다고 보는 경향이 강함을 나타냅니다.
4日に発表された6月の結果によりますと、価格の現状を示す指数は83と前回5月の調査から10ポイント低下しました。
6월 결과에 따르면 4일에 발표된 가격의 현황을 나타내는 지수는 83으로, 지난 5월 조사보다 10포인트 하락했습니다.
さらに、向こう3か月の価格の見通しを示す指数は35と、24ポイント低下しました。
또한, 향후 3개월간의 가격 전망을 나타내는 지수는 35로, 24포인트 하락했습니다.
見通しの下げ幅は、2012年にこの調査が始まって以降、最も大きくなりました。
조망 하락 폭은 2012년 이 조사가 시작된 이후 가장 컸습니다.
調査した団体は、先月から随意契約による割安な備蓄米が本格的に出回ったことで、価格が下がるという見方が強まったとみています。
조사한 단체는 지난달부터 임의계약을 통한 저렴한 비축미가 본격적으로 유통되기 시작하면서, 가격이 하락할 것이라는 전망이 강해졌다고 보고 있습니다.
コメの価格をめぐっては、政府が放出した備蓄米の流通が進む一方、今後はことし収穫される新米も店頭に並び始める見通しで、どのように推移するか注目されています。
쌀값을 둘러싸고 정부가 방출한 비축미의 유통이 진행되는 한편, 앞으로는 올해 수확되는 햅쌀도 매장에 진열되기 시작할 전망이어서, 가격이 어떻게 변동할지 주목되고 있습니다.