上空の
寒気などの
影響で、
近畿や
東海では
大気の
状態が
非常に
不安定になり
局地的に
雨が
強まっています
Lair froid en altitude et dautres facteurs rendent latmosphère très instable dans les régions du Kinki et de Tokai, où les pluies se renforcent localement.
西日本では6日、東日本では7日にかけて落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうなどに注意が必要です
Des orages, des tornades, des rafales violentes et de la grêle sont à craindre jusquau 6 dans louest du Japon et jusquau 7 dans lest du Japon.
気象庁によりますと、上空の強い寒気と、日本海を進む低気圧に向かって流れ込む暖かく湿った空気の影響で、近畿や東海では大気の状態が非常に不安定になり、局地的に雨が強まっています
Selon lAgence météorologique, lair froid intense en altitude et lair chaud et humide se dirigeant vers la dépression avançant sur la mer du Japon rendent latmosphère très instable dans les régions du Kinki et de Tokai, entraînant localement un renforcement des pluies.
大気の非常に不安定な状態は西日本では6日、東日本では7日にかけて続く見込みで、気象庁は落雷や竜巻などの激しい突風、急な強い雨、ひょうに注意するよう呼びかけています
Létat de grande instabilité atmosphérique devrait se poursuivre jusquau 6 dans louest du Japon et jusquau 7 dans lest du Japon. Lagence météorologique appelle à la vigilance face aux éclairs, aux tornades, aux rafales violentes, aux fortes pluies soudaines et à la grêle.
急に冷たい風が強く吹いたり雷の音が聞こえたりして、発達した積乱雲が近づく兆しがある場合には、頑丈な建物の中に移動するなど安全を確保してください
En cas de signes de lapproche de nuages cumulonimbus développés, tels que des rafales soudaines de vent froid ou le bruit du tonnerre, assurez-vous de votre sécurité en vous déplaçant dans un bâtiment solide.