新型コロナウイルスの
感染拡大に
伴って、
大阪や
兵庫など7つの
都府県を
対象に
最初の
緊急事態宣言が
出されてから5
年経ちました。
Cela fait cinq ans depuis que la première déclaration de létat durgence a été émise pour sept préfectures, dont Osaka et Hyogo, en raison de la propagation du nouveau coronavirus.
大阪市内のクリニックには
感染した
後の「
後遺症」に
悩む患者がいまも
多く
訪れていて、
医師は
感染対策の
徹底を
呼びかけています。
Les cliniques dOsaka reçoivent encore de nombreux patients souffrant de séquelles après avoir été infectés, et les médecins appellent à un renforcement des mesures de prévention contre les infections.