韓国政府は、「
非常戒厳」を
宣言したユン・ソンニョル(
尹錫悦)
前大統領が
罷免されたことを
受けて、
大統領選挙の
投票日を6
月3
日とすることを8
日の
閣議で
正式に
決定しました
Chính phủ Hàn Quốc đã chính thức quyết định trong cuộc họp nội các vào ngày 8 tháng này rằng ngày bầu cử tổng thống sẽ là ngày 3 tháng 6, sau khi cựu tổng thống Yoon Seok-youl, người đã tuyên bố thiết quân luật khẩn cấp, bị bãi nhiệm.
今後、
与野党による
候補者選びが
本格化することになります
Từ giờ trở đi, việc lựa chọn ứng cử viên của cả đảng cầm quyền và đảng đối lập sẽ trở nên chính thức.
韓国では「非常戒厳」を宣言したユン・ソンニョル前大統領が、憲法裁判所の決定により罷免されたことを受けて、2027年3月の予定となっていた大統領選挙が前倒しされることになりました
<br>Tại Hàn Quốc, cựu Tổng thống Yoon Seok-youl, người đã tuyên bố thiết quân luật, đã bị bãi nhiệm theo quyết định của Tòa án Hiến pháp, do đó cuộc bầu cử tổng thống dự kiến diễn ra vào tháng 3 năm 2027 sẽ được tổ chức sớm hơn.
これを受けて韓国政府は、8日午前に開いた閣議で大統領選挙の投票日を6月3日とすることを正式に決定しました
Trước tình hình này, chính phủ Hàn Quốc đã chính thức quyết định tại cuộc họp nội các sáng ngày 8 rằng ngày bầu cử tổng thống sẽ là ngày 3 tháng 6.
今後、与野党による候補者選びが本格化することになり、最大野党「共に民主党」からの立候補が有力視されているイ・ジェミョン(李在明)代表について、韓国の通信社、連合ニュースは、党代表の職を辞任したあと正式に立候補を表明する見通しだと伝えています
Hãng thông tấn Hàn Quốc, Yonhap News, đưa tin rằng sau khi từ chức vị trí đại diện đảng, ông Lee Jae-myung, người được coi là ứng viên tiềm năng từ đảng đối lập lớn nhất Đảng Dân chủ Cùng nhau, dự kiến sẽ chính thức tuyên bố ứng cử.
一方、与党「国民の力」は7日、党の候補者選びに向けた選挙管理委員会を発足させるなど、大統領選挙に向けた動きを活発化させています
Mặt khác, đảng cầm quyền Sức mạnh Quốc dân vào ngày 7 đã thành lập Ủy ban Quản lý Bầu cử để lựa chọn ứng cử viên của đảng, đồng thời đẩy mạnh các hoạt động hướng tới cuộc bầu cử tổng thống.