昔、あるところに自分が世界で一番強いと思っている蛙がいました。
蛙は、自分が生まれた池や周りの岩山を見て、小さい世界だと言いました。
そのとき、トンボが飛んできました。
Lúc đó, một con chuồn chuồn bay đến.
トンボは、蛙と同じ池で育ちました。
トンボは、偉そうにしている蛙をからかいました。
Chuồn chuồn chế nhạo con ếch đang tỏ vẻ ta đây.
蛙とトンボが言い争っているとき、突然、鳥もちが付いたさおが下りてきて、トンボは捕まえられてしまいました。
蛙は、やっぱり自分が世界一だと笑いました。
しかし、蛙もすぐに蛇に飲まれてしまいました。
蛇は、蛙を飲んで自分こそ世界一だと言って、岩山の上で休んでいました。
すると、蛇のしっぽが溶けていました。
Nhưng lúc đó, đuôi của con rắn bắt đầu tan chảy.
ナメクジがやってきて蛇の体を溶かし始めていたのです。
蛇は逃げることができませんでした。
Con rắn không thể chạy thoát.
ナメクジは、蛙よりもトンボよりも蛇よりも自分が強い、世界一だと言って、周りの岩山や松の景色を見ていました。
ところが、そこに雪のようなものが降ってきました。
Thế nhưng, lúc đó có thứ gì đó giống như tuyết rơi xuống.
ナメクジの体が溶けてしまいました。
Cơ thể của con sên tan chảy.
雪のようなものは、人間が上からまいた塩だったのです。
そして、蛙やナメクジが小さい世界だと言っていた所は、人間の庭の盆栽だったのです。