水木しげるの作品には、表層を超えた深い含意がこめられている。
その代表例の一つが1967年『週刊少年マガジン』に掲載された「さら小僧」だ。
作為代表性的例子,有一個名為《沙拉小僧》的故事,於1967年刊載於《週刊少年Magazine》。
これは、よく知られた『ゲゲゲの鬼太郎』シリーズの一編である。
物語に登場するのは、一向に売れない歌手だ。
ある日かれは、沼沢地を通りかかった際、どこからか妙なる歌が聞こえてきて思わず体が踊り出してしまう。
有一天,當他經過沼澤地時,突然從某個地方傳來神祕的歌聲,他不由自主地開始跳起舞來。
その場の全て──蛙、草木までも──がスイングしはじめるほどリズムが素晴らしい。
在那美妙的節奏中,周圍的一切——無論是青蛙還是草木——都開始搖曳起來。
慌ててそれをメモ帳に写したかれは、すぐにバンドを結成し、歌唱化した所、その歌は空前のヒットになった。
他急忙把旋律記在筆記本上,隨即組成了樂團,演奏了那首曲子。結果,那首歌成為了前所未有的大熱門。
ライブ会場は常に超満員、テレビやラジオにも引っぱりだこの歓喜の渦。
演出總是座無虛席,他接連受邀上電視和廣播,沉浸在歡樂的氛圍中。
しかし、この成功も束の間。
夜になると、かれの家をノックする者があった。
それは、沼に住むさら小僧と妖怪たちだった。
盗まれた歌の本来の所有者であるさら小僧は激怒し、知的財産権の侵害も甚だしいと、歌手を「隠れ里」へと連れ去ってしまったのである。
薩拉·小象,被剽竊的樂曲真正的擁有者非常憤怒,認為這是對智慧財產權的重大侵害行為,並把偷歌的歌手帶到了「隱藏之里」。
言い換えれば、知的財産の保護を訴える物語であるとともに、現代社会における著作権・特許権の在り方を風刺する寓話なのだ。
換句話說,這是一則呼籲保護智慧財產權的故事,同時也是一則諷刺現代社會中著作權與專利權現狀的寓言。
知的財産権の保護と活用は、今日の企業経営──特にグローバル展開において──極めて重要な戦略と化している。
今日,智慧財產權的保護與活用已成為企業經營中極為重要的策略,特別是在進行全球化發展時更是不可或缺。
その歴史的背景を遡れば、この流れを先駆けて発展させたのがアメリカである。
親パテント、反パテントの動きが循環的に繰り返されたが、米国連邦特許法が制定されたのは1790年。
美國的聯邦專利法是在支持與反對運動不斷交替之下,於1790年制定的。
日本においては、蔦屋重三郎と山東京伝が風紀紊乱の咎を受けた時期に相当する。
在這個時期的日本,正好與蔦屋重三郎和山東京傳因擾亂風俗而被處罰的時期重疊。
米国に出張した際、商務省の玄関脇に掲げられた「特許制度とは才子の焔に利得の油を注ぐものである」という言葉に目を引かれた。
當我在美國工作時,我注意到商務部入口旁懸掛的一句話:「專利制度是為才能之火澆上利益之油。」
これは、第16代大統領リンカーンのものだ。
ゼロックス社に見られるように、特許戦略は企業の躍進を支える最強の武器になり得る。
就像在全錄(Xerox)的例子中那樣,專利戰略可以成為企業飛躍發展的最強武器。
私が新入社員だった当時、ゼロックスは世界最先端のPPC方式で普通紙へのコピーを可能にし、業界を席巻していた。
當我還是新進員工的時候,施樂(Xerox)以世界最先進的PPC技術席捲市場,實現了在普通紙張上的影印。
その強さは、600件を超える特許によって構築された防衛システムにあった。
他們的優勢在於擁有由600多項專利所建立的防禦系統。
周辺技術に及ぶまで鉄壁の特許で固められ、和解金を払わされる米国企業も少なくなかったという。
即使是美國的企業,也經常被涵蓋相關技術的堅固專利所包圍,不得不支付和解金。
ゼロックスの要塞に果敢に挑んだのが、当時主業がカメラであったC社である。
當時主要生產相機的C公司,勇敢地向施樂的堡壘發起挑戰。
多角化を模索する同社にとって、コピー機市場は魅力的な分野であったが、あまりに強大なゼロックスの壁に阻まれていた。
對這家公司來說,在追求多元化的過程中,影印機市場是一個具有吸引力的領域,但卻被名為全錄(Xerox)這道過於龐大的高牆所阻擋。
それでも経営陣は、無謀との批判を押し切り、NP方式の特許を開発し、米国に特許出願を申請した。
然而,經營團隊克服了所有關於魯莽的批評,成功開發了NP技術專利,並在美國申請了專利。
ゼロックス社の牙城を打ち破った証左として、C社の株価はわずか一週間で50%上昇したが、その後、製品化まで苦難の時を過ごすことになる。
C公司的股價在短短一週內上漲了50%,證明其打破了全錄(Xerox)的壟斷地位,但隨後在產品商業化的過程中經歷了許多困難。
1972年、NP-L7が高性能・低価格を引っさげ、ベストセラーとなったことで事態は変わる。
1972年,隨著高性能且低成本的NP-L7問世,情勢發生了變化,該產品成為了暢銷商品。
ゼロックスとの訴訟を乗り越えるために持ちこたえた技術力と特許戦略が、C社をして今日の特許大国に押し上げた。
正是技術實力與專利戰略幫助C公司克服了與Xerox的訴訟,並使其成長為如今的專利強國。
特許だけでない。
知的財産は、著作権など広義の概念へと拡張している。
たとえば、飲食店で流れるBGMは、事実上、著作権者に対する報酬にほかならない。
例如,在餐廳播放的背景音樂,其實是需要支付給著作權人的報酬。
アーティストや歌手の権利を守る動きも強まり、演奏や音楽伝達権に関連する著作隣接権の保護については、世界142カ国が国際的条約に署名しているにもかかわらず、日本は留保しているというのが現状である。
藝術家和歌手的權益保護運動也日益活躍,儘管已有142個國家簽署了有關表演及音樂傳播權益保護的國際公約,日本目前仍然保留態度。
日本文化のグローバル展開を推進するには、文化担い手の権利保護を強化する以外にない。
若要促進日本文化的全球化,除了加強對從事文化工作者權益的保護,別無他法。
特許の防衛は難易度が高い。
むしろそれが、知的財産の世界における普遍的な戦いであり、戦略だ。
文化と経済の両輪による国益の追求に必須である。
這是以文化與經濟這兩個輪子來追求國家利益時不可或缺的事情。
権利を擁護する先には創造力の焔があり、そのおかげでこそ、日本文化は国際舞台で輝くことができるのだ。
在守護權利的背後,燃燒著創造的火焰,正因如此,日本文化才能在國際舞台上閃耀光芒。