愛媛県今治市で
起きた
山林火災は
一時期と
比べて
火は
弱まり、27
日、
市は「
延焼は
コントロールできている」という
認識を
明らかにしました。
Lincendie de forêt survenu à Imabari, dans la préfecture dEhime, sest affaibli par rapport à un certain moment, et le 27, la ville a clairement indiqué quelle considérait que lextension de lincendie était sous contrôle.
現場周辺では27日夜から山林火災の発生以来初めてまとまった雨が降り、消防が火災の状況の確認を進めています。
Depuis la nuit du 27, il a plu de manière significative autour du site pour la première fois depuis le début de lincendie de forêt, et les pompiers continuent de vérifier létat de lincendie.
今月23日に愛媛県今治市で起きた山林火災は、27日午後2時半の時点で焼けた面積がおよそ442ヘクタールにのぼり、今治市ではこれまでに住宅5棟、空き家6棟、倉庫など10棟のあわせて21棟が被害を受けています。
Lincendie de forêt survenu le 23 de ce mois dans la ville dImabari, préfecture dEhime, a brûlé une superficie denviron 442 hectares au 27 à 14h30. À Imabari, un total de 21 bâtiments ont été endommagés, dont 5 maisons, 6 maisons inoccupées et 10 entrepôts.
火は一時期に比べて弱まっていて、今治市の徳永市長は27日に開かれた災害対策本部会議で「延焼はコントロールできている」と述べ、延焼が拡大していないという認識を明らかにしました。
Le feu sest affaibli par rapport à une période précédente, et le maire de Imabari, Tokunaga, a déclaré lors de la réunion du quartier général de gestion des catastrophes tenue le 27 que la propagation est sous contrôle, clarifiant ainsi la reconnaissance que la propagation ne sest pas étendue.
延焼の被害を受けた建物の周りの道路などには、28日未明にかけて降った雨で水たまりができていました。
Les routes autour des bâtiments endommagés par lincendie étaient parsemées de flaques deau en raison de la pluie tombée dans la nuit du 28.
周囲には
湿った
風が
吹いていて、
焼け跡の
焦げ臭いにおいは27
日に
比べて
かなりおさまっていました。
Il y avait un vent humide qui soufflait autour, et lodeur de brûlé sur le site de lincendie sétait considérablement atténuée par rapport au 27.
今治市の災害対策本部によりますと、28日朝の時点で山林火災の現場周辺で火の手や煙などは確認されていませんが、ドローン2機による上空からの調査で複数の熱源が確認されていて、鎮圧の見通しは立っていないということです。
Selon le quartier général de la gestion des catastrophes de la ville dImabari, aucune flamme ni fumée na été observée autour du site de lincendie de forêt au matin du 28, mais plusieurs sources de chaleur ont été identifiées lors dune enquête aérienne menée par deux drones, et il ny a pas de perspective de suppression pour le moment.
この火災で今治市は長沢地区や朝倉北地区などあわせて5988人に避難指示を出しています。
Dans cet incendie, la ville dImabari a émis des ordres dévacuation pour 5 988 personnes dans les districts de Nagasawa et Asakura Kita, entre autres.
また西条市も楠河地区楠・六軒家に避難指示を出していて、福祉避難所に障害者施設やグループホームの利用者と職員、あわせて123人が避難しています。
À Saijō, une directive dévacuation a également été émise pour le district de Kusukawa, Kusunoki et Rokukenya, avec 123 personnes évacuées vers un refuge de protection sociale, comprenant les utilisateurs et le personnel dun établissement pour personnes handicapées et dune maison de groupe.
消防は火災の状況の確認を進めています。
Les pompiers continuent de vérifier la situation de lincendie.