中居正広氏とフジテレビの
女性アナウンサーとの
トラブルをめぐる
一連の
問題で、フジテレビと
親会社が
設立した
第三者委員会が31
日、
調査報告書を
公表し、
今回のトラブルについて「『
業務の
延長線上』における
性暴力であったと
認められる」という
判断を
示しました。
Dans une série de problèmes concernant les troubles entre Masahiro Nakai et une présentatrice de Fuji TV, le comité tiers établi par Fuji TV et sa société mère a publié le 31 un rapport denquête, indiquant que le trouble actuel peut être considéré comme une violence sexuelle dans le cadre de lextension du travail.
第三者委員会は
午後5
時から
記者会見を
開き、
報告書の
中身について
説明する
ほか、
会社側も
午後7
時から
会見して
報告書を
踏まえた
改善策を
公表することにしています。
La commission denquête indépendante tiendra une conférence de presse à partir de 17h pour expliquer le contenu du rapport, et la société prévoit également de tenir une conférence de presse à partir de 19h pour annoncer les mesures damélioration basées sur le rapport.
※NHKでは、
第三者委員会の
記者会見とフジテレビ
側の
会見を
それぞれライブ
配信で
お伝えします。
NHK diffusera en direct la conférence de presse du comité tiers ainsi que celle de Fuji TV.