1
日午後、
名古屋市の
中心部・
栄で「
車が
暴走した」
などと
通報があり、
これまでに
子どもを
含む歩行者7
人がけがをしたということです。
Vào chiều ngày 1, có thông báo rằng xe ô tô đã mất kiểm soát tại trung tâm thành phố Nagoya, Sakae, và cho đến nay đã có 7 người đi bộ, bao gồm cả trẻ em, bị thương.
搬送時、
いずれも
意識はあったということです。
Khi được vận chuyển, cả hai đều có ý thức.
警察は
車の70
代のドライバーを
その場で
逮捕し、
当時の
状況を
詳しく
調べています。
Cảnh sát đã bắt giữ tài xế khoảng 70 tuổi tại hiện trường và đang điều tra chi tiết tình hình lúc đó.
1日午後1時ごろ、名古屋市の中心部・栄で、「車が暴走し、複数の人が倒れている」などと消防に通報がありました。
Vào khoảng 1 giờ chiều ngày 1, tại khu vực trung tâm Sakae của thành phố Nagoya, đã có báo cáo cho sở cứu hỏa rằng một chiếc xe đã lao đi mất kiểm soát và nhiều người đã ngã xuống.
警察と消防によりますと、これまでに乳児を含む、男性2人、女性5人のあわせて7人がけがをして病院に搬送されたということです。
Theo cảnh sát và đội cứu hỏa, cho đến nay đã có 7 người bị thương, bao gồm 2 nam giới, 5 phụ nữ, trong đó có cả trẻ sơ sinh, đã được đưa đến bệnh viện.
搬送時、いずれも意識はあったということです。
Khi được đưa đến bệnh viện, cả hai đều có ý thức.
警察は車の70代のドライバーを過失運転傷害の疑いでその場で逮捕し、当時の状況を詳しく調べています。
Cảnh sát đã bắt giữ tại chỗ người lái xe ở độ tuổi 70 với nghi ngờ gây thương tích do lái xe bất cẩn và đang điều tra chi tiết tình huống lúc đó.
現場は名古屋市中心部・栄地区のデパートなどが建ち並ぶ人通りの多い場所です。
Địa điểm là một nơi đông người qua lại, nơi có các cửa hàng bách hóa được xây dựng ở khu vực Sakae, trung tâm thành phố Nagoya.
歩道では乗用車が歩道と車道を隔てるために設けられた車止めに乗り上げた状態で止まっていました。
Xe ô tô đã dừng lại trong tình trạng leo lên cột chắn được lắp đặt để ngăn cách giữa vỉa hè và lòng đường.
乗用車は前のバンパーが外れて大きく壊れていました。
Xe chở khách bị bung cản trước và hư hỏng nặng.
通りかかった人が見守る中、消防や救急の車両が集まって隊員が活動していて、現場の周辺は騒然としていました。
Dưới sự chứng kiến của những người đi ngang qua, các phương tiện cứu hỏa và cấp cứu đã tập trung và các nhân viên đang hoạt động, khu vực xung quanh hiện trường trở nên náo loạn.
NHKのヘリコプターが午後1時半ごろ、事故が起きた名古屋市中心部の栄の上空から撮影した映像では、交差点の横断歩道の近くで乗用車の後ろ側が歩道に乗り上げる形で止まっている様子が確認できます。
Máy bay trực thăng của NHK đã quay được cảnh từ trên không vào khoảng 1 giờ 30 chiều, cho thấy một chiếc ô tô con dừng lại ở vị trí bánh sau leo lên vỉa hè gần lối băng qua đường tại giao lộ ở trung tâm thành phố Nagoya, nơi xảy ra vụ tai nạn.
車の
前の
部分は
大破していて、
周辺では
警察や
消防が
対応しています。
Phần trước của chiếc xe bị hư hỏng nặng, và cảnh sát cùng lực lượng cứu hỏa đang xử lý xung quanh.
現場は名古屋市中心部・栄地区のデパートなどが建ち並ぶ人通りの多い場所です。
Địa điểm là một nơi đông người qua lại, nơi có các cửa hàng bách hóa xếp hàng ở khu vực Sakae, trung tâm thành phố Nagoya.
歩道では乗用車が歩道と車道を隔てるために設けられた車止めに乗り上げた状態で止まっていました。
Trên vỉa hè, chiếc xe hơi đã dừng lại trong tình trạng leo lên cọc chắn được lắp đặt để ngăn cách vỉa hè và lòng đường.
乗用車は
前のバンパーが
外れて
大きく
壊れていました。
Xe ô tô con bị bung cản trước và hư hỏng nặng.
通りかかった人が見守る中、消防や救急の車両が集まって隊員が活動していて、現場の周辺は騒然としていました。
Trong khi những người qua đường đang theo dõi, các xe cứu hỏa và cứu thương đã tập trung lại và các nhân viên đang hoạt động, khu vực xung quanh hiện trường trở nên náo động.
現場近くにいた男性「車が交差点に突っ込んだ」
事故現場の近くにいた30代の男性は、「地下の駐車場から車が出てきて、交差点に突っ込んだ。
Người đàn ông ở gần hiện trường: Chiếc xe đã lao vào ngã tư Một người đàn ông khoảng 30 tuổi ở gần hiện trường vụ tai nạn cho biết: Chiếc xe đã ra khỏi bãi đậu xe ngầm và lao vào ngã tư.
4、5
人が
倒れていた。
運転手が
車から
降りてきて、
動揺した
様子だった」と
話していました。
Tài xế đã xuống xe và trông có vẻ bối rối, anh ấy nói.
現場目撃したという男性「緊迫した様子だった」
事故の直後に現場を目撃したという30代の男性は「けが人が3、4人いて、手当てを受けて救急車に乗るところを見ました。
Người đàn ông chứng kiến tại hiện trường: Có vẻ căng thẳng Người đàn ông khoảng 30 tuổi cho biết đã chứng kiến ngay sau vụ tai nạn: Có 3-4 người bị thương, tôi đã thấy họ được sơ cứu và đưa lên xe cứu thương.
なかには
小学生ぐらいの
女の子もいました。
Trong đó có cả những bé gái khoảng học sinh tiểu học.
規制線が
張られた
直後で
歩道の
人が
集まっていて、
緊迫した
様子でした。
Dải băng cảnh báo vừa được căng lên, người đi bộ tụ tập lại, tạo nên một bầu không khí căng thẳng.
自分も
車を
運転するので
気をつけなければいけないと
思いました」と
話していました。
Tôi cũng lái xe nên nghĩ rằng mình phải cẩn thận.