1月3日、正月の休みをふるさとや旅行先で過ごした人たちが、たくさん帰ってきました。
1월 3일, 많은 사람들이 고향이나 관광지에서 보낸 설날 연휴에서 돌아왔습니다.
2日、高速道路では、東京に向かう道で渋滞が続きました。
2일, 도쿄 방면의 고속도로에서는 교통 체증이 오랜 시간 계속되고 있습니다.
東北自動車道では、50km以上の渋滞になりました。
동북자동차도에서는 50킬로미터 이상의 정체가 발생하는 경우도 있습니다.
3日も、渋滞が続きました。
3일째도 교통 체증 상황이 계속되고 있습니다.
新幹線も混みました。
東海道新幹線の「のぞみ」は、予約の席が1日中、ほとんど全部埋まっていました。
도카이도 신칸센에서는 노조미 호의 지정석이 하루 종일 거의 만석입니다.
飛行機は、日本航空の便が3日、混みました。
항공편도 혼잡하며, 특히 3일에는 일본항공의 편이 붐비고 있습니다.
全日空は4日が、いちばん混みそうです。
전일본공수에게는 4일이 가장 혼잡한 날이 될 것으로 예상됩니다.
海外から帰る人がいちばん多いのは4日です。
4일도 해외에서 귀국하는 사람이 가장 많은 날입니다.
国土交通省は、「新型コロナウイルスが広がってから、3年ぶりに多くの人が旅行を楽しみました」と話しています。
국토교통성은 신종 코로나바이러스 유행으로부터 3년이 지나 많은 사람들이 다시 여행을 즐길 수 있게 되었다고 밝혔습니다.