1月3日、正月の休みをふるさとや旅行先で過ごした人たちが、たくさん帰ってきました。
Vào ngày 3 tháng 1, nhiều người đã trở về sau kỳ nghỉ Tết Nguyên đán mà họ đã trải qua ở quê hương hoặc các điểm du lịch.
2日、高速道路では、東京に向かう道で渋滞が続きました。
Ngày 2, trên các tuyến đường cao tốc hướng về Tokyo, tình trạng tắc nghẽn giao thông kéo dài.
東北自動車道では、50km以上の渋滞になりました。
Trên đường cao tốc Tohoku, có lúc tắc nghẽn kéo dài hơn 50 km.
3日も、渋滞が続きました。
Ngày 3, tình trạng tắc nghẽn vẫn tiếp tục.
新幹線も混みました。
Tàu Shinkansen cũng rất đông đúc.
東海道新幹線の「のぞみ」は、予約の席が1日中、ほとんど全部埋まっていました。
Trên tuyến Tokaido Shinkansen, các ghế đặt trước của tàu Nozomi hầu như đã kín chỗ suốt cả ngày.
飛行機は、日本航空の便が3日、混みました。
Các chuyến bay cũng đông đúc, đặc biệt là các chuyến của Japan Airlines vào ngày 3.
全日空は4日が、いちばん混みそうです。
Đối với All Nippon Airways, ngày 4 dự kiến sẽ là ngày đông đúc nhất.
海外から帰る人がいちばん多いのは4日です。
Ngày 4 cũng là ngày có nhiều người trở về từ nước ngoài nhất.
国土交通省は、「新型コロナウイルスが広がってから、3年ぶりに多くの人が旅行を楽しみました」と話しています。
Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch cho biết: Sau 3 năm kể từ khi dịch COVID-19 bùng phát, nhiều người đã có thể tận hưởng chuyến du lịch trở lại.