ウクライナのゼレンスキー
大統領は、ローマ・カトリック
教会のフランシスコ
教皇の
葬儀にあわせて
アメリカの
トランプ大統領とバチカンで
短時間の
会談を
行い、「
成果を
上げることができれば
歴史的な
会談と
なる可能性を
秘めている」として
停戦に
向けて
今後の
進展に
期待を
示しました。
Ukrainian President Zelensky held a brief meeting with U.S. President Trump at the Vatican during the funeral of Pope Francis of the Roman Catholic Church, and expressed hope for future progress toward a ceasefire, saying, If we can achieve results, this meeting has the potential to be a historic one.
ウクライナのゼレンスキー大統領は26日、フランシスコ教皇の葬儀に参列するためバチカンを訪れ、葬儀を前にサンピエトロ大聖堂でアメリカのトランプ大統領と会談しました。
On the 26th, Ukrainian President Zelensky visited the Vatican to attend Pope Franciss funeral, and prior to the funeral, held talks with U.S. President Trump at St. Peters Basilica.
両首脳が対面で会談するのは、ことし2月にホワイトハウスで激しい口論となって以降はじめてで、ウクライナ大統領府の報道官は会談は15分間だったとしています。
This was the first time the two leaders met face-to-face since their heated argument at the White House in February this year, and according to the spokesperson for the Ukrainian presidential office, the meeting lasted 15 minutes.
ゼレンスキー大統領はSNSに「議論したすべてで成果を期待している。
President Zelensky posted on social media, I expect results from everything we discussed.
完全で
無条件の
停戦、
新たな
戦争を
防ぐ信頼できる永続的な
平和だ」と
投稿しました。
He posted, A complete and unconditional ceasefire, and a reliable, lasting peace that prevents a new war.
その上で「もし共同で成果をあげることができれば、歴史的な会談となる可能性を秘めている」として停戦に向けて今後の進展に期待を示しました。
On top of that, he expressed hope for future progress toward a ceasefire, stating, If we can achieve results together, this has the potential to become a historic meeting.
また、ホワイトハウスは26日、会談について「非常に生産的な議論を行った」としています。
Also, the White House stated on the 26th that a very productive discussion was held regarding the meeting.
トランプ政権は、ロシアが一方的に併合したウクライナ南部のクリミアをアメリカが承認するなどとした和平案を提示し、ウクライナとロシアの双方に受け入れを迫っていると報じられていますが、会談でこの和平案が議論されたかは明らかになっていません。
The Trump administration is reported to have presented a peace plan that would have the United States recognize Crimea in southern Ukraine, which Russia unilaterally annexed, and is pressuring both Ukraine and Russia to accept it. However, it is not clear whether this peace plan was discussed at the meeting.
トランプ大統領は、会談後のSNSの投稿でゼレンスキー大統領には言及しませんでしたがプーチン大統領について「市街地や都市などにミサイルを撃ち込む理由はない。
President Trump did not mention President Zelensky in his social media posts after the meeting, but regarding President Putin, he said, There is no reason to fire missiles into residential areas or cities.
戦争を
止めたくないのかもしれない」としてロシア
に対し、
新たな
制裁を
科す可能性に
言及しました。
He mentioned the possibility of imposing new sanctions on Russia, saying, Maybe they dont want to stop the war.
仏の大統領と英の首相も個別にゼレンスキー大統領と会談
アメリカのトランプ大統領とウクライナのゼレンスキー大統領の会談に加わったフランスのマクロン大統領とイギリスのスターマー首相は、ゼレンスキー大統領との個別の会談も行いました。
French President and British Prime Minister also held individual meetings with President Zelensky. In addition to joining the meeting between US President Trump and Ukrainian President Zelensky, French President Macron and British Prime Minister Starmer also held separate meetings with President Zelensky.
マクロン大統領は2人で歩きながら話をしている写真をSNSに投稿し「ゼレンスキー大統領は、ウクライナは無条件で停戦する準備ができていると改めて私に確約した。
President Macron posted a photo on social media of the two of them walking and talking, saying, President Zelensky once again assured me that Ukraine is ready to agree to a ceasefire unconditionally.
アメリカや
ヨーロッパと
協力して
停戦を
実現することを
望んでいる」と
コメントし、フランスも
有志連合の
枠組みのなかで、ウクライナにおける
持続可能な
平和に
向けて
努力を
続けて
いく考えを
示しました。
We hope to achieve a ceasefire in cooperation with the United States and Europe, he commented, indicating that France also intends to continue its efforts toward sustainable peace in Ukraine within the framework of the coalition of willing countries.
その上で、ロシアのプーチン大統領は、真に平和を望んでいるのかどうか、みずから証明すべきだと強調しました。
On top of that, President Putin of Russia emphasized that he himself should prove whether he truly desires peace.
また、イギリスの首相官邸も26日、スターマー首相がローマ市内でゼレンスキー大統領と会談したと発表しました。
The British Prime Ministers Office also announced on the 26th that Prime Minister Starmer held talks with President Zelensky in Rome.
この中で両首脳は、ウクライナにおける公正で持続可能な平和の実現に向け、この数日間で得られた前向きな進展について話し合うとともに、これをさらに推し進めるため国際的なパートナーたちと緊密に連携していくことで一致したとしています。
In this context, both leaders discussed the positive progress made over the past few days toward achieving a just and lasting peace in Ukraine, and agreed to work closely with international partners to further advance these efforts.
スターマー首相はゼレンスキー大統領と立ち話をしている写真をSNSに投稿し「この機運を維持していかなければならない」と強調しました。
Prime Minister Starmer posted a photo on social media of himself having a brief conversation with President Zelensky and emphasized, We must maintain this momentum.
プーチン大統領“停戦交渉に前提条件なしで臨む用意” 報道
ロシアのプーチン大統領がアメリカのトランプ政権の特使に対して、ウクライナ側との停戦交渉に前提条件なしで臨む用意があると伝えたと報じられ、実際に交渉につながるのかが焦点となります。
President Putin Ready to engage in ceasefire talks without preconditions - Report It has been reported that Russian President Putin told a special envoy from the Trump administration in the United States that he is ready to engage in ceasefire negotiations with the Ukrainian side without any preconditions, and the focus is now on whether this will actually lead to negotiations.
ロシアのプーチン大統領は25日、首都モスクワを訪れたアメリカのトランプ政権のウィトコフ特使と会談しました。
On the 25th, Russian President Putin held talks with the Trump administrations special envoy Witkoff, who was visiting the capital, Moscow.
会談について、ロシア国営のタス通信は26日、ロシア大統領府のペスコフ報道官が「プーチン大統領は、ウクライナ側との交渉を前提条件なしで再開する用意があると繰り返した」と述べたと報じました。
Regarding the talks, Russias state-run TASS news agency reported on the 26th that Kremlin spokesperson Peskov stated, President Putin has reiterated that he is ready to resume negotiations with the Ukrainian side without any preconditions.
停戦交渉をめぐって、ロシアは西部クルスク州をウクライナ軍から完全に奪還するまでは交渉に応じないという見方もありましたが、ロシア軍は26日、完全な奪還を明らかにしていて、実際に交渉につながるのかが焦点となります。
Regarding the ceasefire negotiations, there had been speculation that Russia would not agree to negotiations until it had completely recaptured the western Kursk region from the Ukrainian forces. However, on the 26th, the Russian military announced that it had fully recaptured the area, so the focus is now on whether this will actually lead to negotiations.