大手メーカーの
入社2
年目の
研究員が
自殺したことについて、
両親が「
具体的な
指導がないまま
繰りかえしレポートの
書き直しを
命じられる
など、
厳しい指導が
原因だった」として、30
日、メーカーなどに
賠償を
求める訴えを
起こします。
대형 제조업체에 입사한 지 2년째인 연구원이 자살한 것과 관련해, 부모는 구체적인 지도가 없는 상태에서 반복적으로 보고서의 재작성만을 지시받는 등, 엄격한 지도가 원인이었다고 주장하며, 30일에 제조업체 등을 상대로 배상을 요구하는 소송을 제기합니다.
メーカーは取材に対し、「従業員の相談に応じたり、配置転換をするなどしてきた。
제조업체는 취재에 대해 직원들의 상담에 응하거나, 배치 전환 등을 해왔다
ご
遺族の
お考えは
弊社とは
異なる」としています。
고인의 유가족의 생각은 당사와 다르다고 하고 있습니다.
東京に本社がある大手炭素製品メーカー、「日本カーボン」の滋賀県内にある研究所で働いていた25歳の研究員の男性が4年前の2021年、自殺したことについて、両親は30日、会社と上司に9000万円あまりの賠償を求める訴えを東京地方裁判所に起こします。
도쿄에 본사가 있는 대형 탄소 제품 제조업체인 일본카본의 시가현 내 연구소에서 근무하던 25세 연구원 남성이 4년 전인 2021년에 자살한 것과 관련해, 부모는 30일 회사와 상사를 상대로 9천만 엔이 넘는 배상을 요구하는 소송을 도쿄지방재판소에 제기합니다.
訴状によりますと、男性はリチウムイオン電池の研究などを担当し、毎月レポートを提出していましたが、職場で隣に座る上司から「こんなレポート使えない」とか「訳分からん」などと言われ、具体的な指示がないまま何度も書き直しを命じられたとしています。
소장에 따르면, 남성은 리튬 이온 배터리 연구 등을 담당하며 매달 보고서를 제출했으나, 직장에서 옆자리에 앉은 상사로부터 이런 보고서는 쓸모없다거나 무슨 말인지 모르겠다는 등의 말을 듣고, 구체적인 지시 없이 여러 번 다시 쓰라는 명령을 받았다고 합니다.
人事部門に相談し、入社2年目の11月に同じ職場内で男性の配置転換がなされ、上司は替わりました。
인사부서에 상담한 결과, 입사 2년 차 11월에 같은 직장 내에서 남성 직원의 배치 전환이 이루어졌고, 상사가 바뀌었습니다.
しかし席は元の上司の隣から向かいに変わっただけで、毎日顔を合わせなければならなかったということです。
하지만 자리는 원래 상사의 옆자리에서 맞은편으로 바뀌었을 뿐, 매일 얼굴을 마주쳐야 했다는 것입니다.
労働基準監督署は去年4月、「達成が困難なノルマで、上司の発言は強い叱責にあたる」として労災と認定していて、遺族側は「男性が自殺したのは会社と元上司に原因がある」と主張しています。
노동기준감독서는 지난해 4월, 달성하기 어려운 할당량과 상사의 발언이 강한 질책에 해당한다고 하여 산재로 인정했으며, 유족 측은 남성이 자살한 것은 회사와 전 상사에게 원인이 있다고 주장하고 있습니다.
日本カーボンはNHKの取材に対して、「事実確認を行ってまいりましたが、上司がいわゆるパワーハラスメントをした事実は確認されませんでした。
일본카본은 NHK의 취재에 대해 사실 확인을 진행했으나, 상사가 이른바 파워하라스먼트권력형 괴롭힘를 한 사실은 확인되지 않았습니다라고 밝혔습니다.
亡くなられた
従業員の
相談に
応じたり、
配置転換をする
などしており、
弊社に
法的責任が
あるとのご
遺族のお
考えは
弊社の
考えと
異なると
申し上げざるをえません。
고인이 된 직원의 상담에 응하거나 배치를 전환하는 등의 조치를 해왔으며, 유가족께서 당사에 법적 책임이 있다고 생각하시는 점은 당사의 입장과 다름을 말씀드리지 않을 수 없습니다.
訴えが
提起された
場合には、
真摯(しんし)に
対応して
参る所存です」としています。
소송이 제기된 경우에는 성실하게 대응할 방침입니다.
労働基準監督署の認定は
東近江労働基準監督署の調査によりますと、男性は2019年に「日本カーボン」に就職し、9月から滋賀県内の研究所でリチウムイオン電池に関する研究をしていました。
동오미 노동기준감독서의 조사에 따르면, 노동기준감독서의 인정은 남성이 2019년에 일본카본에 취직하여 9월부터 시가현 내 연구소에서 리튬이온 전지에 관한 연구를 하고 있었습니다.
配属当時、人事担当者に送ったメッセージには「今のところ学ぶことや覚えることがほとんどで、自分の仕事を持つようになったらもっと大変になるのかなと思っています」と記されていました。
배속 당시 인사 담당자에게 보낸 메시지에는 지금은 배워야 할 것과 외워야 할 것이 대부분이라서, 나만의 업무를 맡게 되면 더 힘들어질 것 같다고 생각하고 있습니다라고 적혀 있었습니다.
しかし、その年の12月には人事担当者に「研究所での仕事が精神的につらいです。
하지만 그 해 12월에는 인사담당자에게 연구소에서의 일이 정신적으로 힘듭니다
何を
どうすればいいのか、
全く分かりません」と
メッセージを
送り、
翌年の2020
年1
月には「
育てると
言うよりは、
自分で
考えて
行動して、
学べって
感じがします。
무엇을 어떻게 해야 할지 전혀 모르겠습니다라고 메시지를 보냈고, 다음 해인 2020년 1월에는 키운다기보다는 스스로 생각하고 행동해서 배우라는 느낌이 듭니다.
もちろん、
考えて
行動するのは
必要ですが、
あまりフォローがないのが
問題な
気がします」と
疑問を
投げかけていました。
물론, 생각하고 행동하는 것은 필요하지만, 너무 팔로우가 없는 것이 문제인 것 같습니다라고 의문을 제기하고 있었습니다.
3月からは原因不明の熱や体調不良に悩まされるようになり、11月ごろ、周囲に退職について相談していたということです。
3월부터는 원인 불명의 열과 건강 이상에 시달리게 되었고, 11월경에는 주변에 퇴직에 대해 상담하고 있었다고 합니다.
このころに配置転換が行われ、同じ職場内で業務や上司が替わりました。
이 무렵에 인사이동이 이루어져, 같은 직장 내에서 업무나 상사가 바뀌었습니다.
年末は帰省して学生時代の友人と食事に行くなどしていましたが、年が明けて滋賀県へ戻ったあとの2021年1月、独り暮らしをしていた自宅で自ら命を絶ちました。
연말에는 귀향해서 학창시절 친구들과 식사를 하곤 했지만, 새해가 되어 시가현으로 돌아온 2021년 1월, 혼자 살던 집에서 스스로 생을 마감했습니다.
「ごめんなさい もうつらいです。
さようなら」と
記した
遺書が
残されていました。
労働基準監督署は、男性が亡くなる2か月前(2020年11月)には精神障害を発症していたとし、「入社1年目や2年目の社員が具体的な指示なく納得できるレポートを作成することは困難で、心理的負荷があった。
노동기준감독서는 남성이 사망하기 2개월 전2020년 11월에 이미 정신질환을 발병했다고 하며, 입사 1년 차나 2년 차 직원이 구체적인 지시 없이 납득할 수 있는 보고서를 작성하는 것은 어렵고, 심리적 부담이 있었다고 밝혔다.
上司の
言動はことばじりがきつく、
厳しい指導だった」と
認定しました。
상사의 언행은 말투가 거칠고, 엄격한 지도가 있었다고 인정했습니다.
一方、「パワハラを受けたとまでは言えず、業務指導の範囲内での強い指導・叱責に該当する」としました。
한편, 파워하라를 당했다고까지는 할 수 없으며, 업무 지도 범위 내에서의 강한 지도·질책에 해당한다고 하였습니다.
遺族「世の中を多少なりとも変えることができれば」
男性の両親がNHKに寄せた手記によりますと、子どものころから好奇心旺盛だったという男性は、大学に進学してからは陶器やガラスなどのセラミックスの研究に関心を持ち、大学院で研究に没頭していたということです。
유족 세상을 조금이라도 바꿀 수 있다면 남성의 부모가 NHK에 보낸 수기에 따르면, 어릴 적부터 호기심이 많았던 이 남성은 대학에 진학한 후 도자기나 유리 등 세라믹 연구에 관심을 갖게 되었고, 대학원에서 연구에 몰두했다고 합니다.
研究を続けたいと就職活動を行い、日本カーボンから内定をもらった時はとても喜んでいたといいます。
연구를 계속하고 싶어서 취업 활동을 했고, 일본카본에서 내정을 받았을 때 매우 기뻐했다고 합니다.
両親は「生きていれば、今年で30歳になる息子と酒を酌み交わしながら話がしたい、どんな大人に成長したのか、いずれ孫の顔だってみたいと思っていました。
부모님은 살아 있었다면 올해로 30살이 되는 아들과 술잔을 기울이며 이야기를 나누고 싶었습니다. 어떤 어른으로 성장했는지, 언젠가는 손주 얼굴도 보고 싶다고 생각했습니다.
何よりもつらいのは、
この苦しみと
悲しみは
いつか突然に
消えるわけではなく、
私ども
夫婦が
命絶えるまで
続くということです」とつづっています。
무엇보다도 괴로운 것은, 이 고통과 슬픔이 언젠가 갑자기 사라지는 것이 아니라, 저희 부부가 생을 마감할 때까지 계속된다는 점입니다.
そして訴えを起こした理由について、「労災は認められましたが、パワハラを認めたことにはなっていませんでした。
산재는 인정되었지만, 직장 내 괴롭힘파워하라스먼트을 인정한 것은 아니었습니다.
人手不足、
働き手不足と
叫ばれる
昨今、ようやく
社会へ
進出し、
本来なら
重宝しなければならない
若者を
寛容に
受け入れず、
葬っていい
訳がありません。
요즘 인력 부족, 일손 부족이 외쳐지는 가운데, 마침내 사회에 진출한, 원래라면 소중히 여겨야 할 젊은이들을 관용적으로 받아들이지 않고, 묵살해서는 안 됩니다.
世の中を
多少なりとも変えることができればと
私たちは
声を
上げました」と
記しています。
우리는 세상을 조금이라도 바꿀 수 있기를 바라며 목소리를 냈습니다라고 적혀 있습니다.
会社側のコメント
日本カーボンはNHKの取材に対して、「従業員が自死された事は事実であり、大切な仲間が亡くなったことに、今なお大きな悲しみとショックを感じております」としています。
회사 측의 코멘트 일본카본은 NHK의 취재에 대해 직원이 스스로 목숨을 끊은 것은 사실이며, 소중한 동료가 세상을 떠난 것에 대해 지금도 큰 슬픔과 충격을 느끼고 있습니다고 밝혔습니다.
その上で、「事実確認を行ってまいりましたが、長時間労働の状態にあった事実は認められず、上司が業務上必要かつ相当な範囲を超えた言動、いわゆるパワーハラスメントをした事実も確認されませんでした。
그런 점을 바탕으로, 사실 확인을 진행해 왔으나, 장시간 노동 상태에 있었다는 사실은 인정되지 않았고, 상사가 업무상 필요하고 상당한 범위를 넘는 언행, 이른바 직장 내 괴롭힘을 한 사실도 확인되지 않았습니다.
亡くなられた
従業員の
相談に
応じたり、
希望を
受けて
配置転換をする
などしており、
弊社に
法的責任が
あるとのご
遺族のお
考えは
弊社の
考えと
異なると
申し上げざるを
得ません。
고인이 된 직원의 상담에 응하거나, 희망을 받아 배치를 전환하는 등의 조치를 해왔으며, 당사에 법적 책임이 있다는 유가족의 생각은 당사의 입장과 다르다는 점을 말씀드리지 않을 수 없습니다.
訴えが
提起された
場合には、
真摯(しんし)に
対応して
参る所存です」としています。
소송이 제기된 경우에는 성실하게 대응할 방침입니다.
相談窓口
厚生労働省は働く人の悩み相談を受け付けるウェブサイトを設けています。
상담 창구로서 후생노동성은 일하는 사람들의 고민 상담을 받는 웹사이트를 운영하고 있습니다.
インターネットで「こころの耳」で検索することができ、URLは、https://kokoro。
인터넷에서 코코로노미미로 검색할 수 있으며, URL은 https://kokoro 입니다.
mhlw。
go。
jp/ です。
SNSやメールで相談を受け付けるほか電話でも対応していて、0120-565-455です。
SNS와 이메일로 상담을 받는 것 외에도 전화로도 대응하고 있으며, 번호는 0120-565-455입니다.
このほかにも厚生労働省は、不安や悩みを抱える人の相談窓口を設けていて、インターネットで「まもろうよこころ」で検索することができます。
이 외에도 후생노동성은 불안이나 고민을 안고 있는 사람들을 위한 상담 창구를 마련하고 있으며, 인터넷에서 마모로요 코코로로 검색할 수 있습니다.
URLは https://www。
mhlw。
go。
jp/mamorouyokokoro/ で、
相談先の
電話番号などを
紹介しています。
jp/mamorouyokokoro/에서 상담처의 전화번호 등을 소개하고 있습니다.