大型連休で
各地の
観光地がにぎわう
中、
石川県の
奥能登地域では1
年4
か月前に
発生した
能登半島地震の
影響で、
今もおよそ3
分の1の
宿泊施設が
営業を
再開していないことがNHKの
調査でわかりました。
在大型連假期間,各地觀光景點熱鬧非凡,但根據NHK的調查,石川縣的奧能登地區因為一年前四個月發生的能登半島地震影響,至今仍有大約三分之一的住宿設施尚未恢復營業。
施設の再建だけでなく将来的に宿泊客をどう呼び込んでいくかが重要な課題となっています。
不僅僅是重建設施,如何在未來吸引住客也是一個重要的課題。
石川県の能登半島は観光業が地域経済を支える主要な産業となっていますが、去年の元日に発生した能登半島地震で観光地や宿泊施設が大きな被害を受けました。
石川縣的能登半島,觀光業是支撐當地經濟的主要產業,但在去年元旦發生的能登半島地震中,觀光景點和住宿設施遭受了嚴重損害。
地震から1年以上が経過する中、現状はどうなっているのか。
NHKは4月中旬から下旬にかけて、奥能登地域の輪島市と珠洲市、能登町、それに穴水町にある宿泊施設の営業の状況を調べました。
NHK於四月中旬至下旬,調查了奧能登地區的輪島市、珠洲市、能登町以及穴水町的住宿設施營業狀況。
調査したのは自治体や観光協会の情報サイトで紹介されているホテルや民宿など109の宿泊施設で、施設への聞き取りや現地の確認、それに行政への取材などでこのうち99施設の状況が確認できました。
調查對象是由地方自治體及觀光協會的資訊網站所介紹的飯店和民宿等共109家住宿設施,經由對設施的訪談、現地確認,以及對行政機關的採訪等方式,已經能確認其中99家設施的狀況。
その結果、全体のおよそ3分の1にあたる36の宿泊施設が、今後、営業しないことを決めたケースを含め「営業を再開していない」ことがわかりました。
結果顯示,包括決定今後不再營業的案例在內,約佔全體三分之一的36家住宿設施「尚未恢復營業」。
施設数の内訳を自治体ごとにみると
▽輪島市が17
▽珠洲市が13
▽能登町が4
▽穴水町が2となっています。
根據各自治體的設施數量來看,輪島市有17處,珠洲市有13處,能登町有4處,穴水町有2處。
一方、営業を再開している宿泊施設は63と全体の半数以上あり、そのほとんどは観光客の受け入れを行っているとしています。
另一方面,已經恢復營業的住宿設施有63家,佔了全體的一半以上,其中大多數表示正在接待觀光客。
しかし、宿泊者の多くが復興工事の作業員や被災者を支援する関係者が占めるといった声も聞かれ、復旧・復興が進めばこうした宿泊者も減ることが予想されます。
然而,也有意見指出,許多住宿者是復興工程的工人或支援受災者的相關人士,隨著復原與重建的進展,這類住宿者預計也會減少。
能登半島地震の被災地では、被災した施設の再建だけでなく、将来的に宿泊客をどう呼び込んでいくかが重要な課題となっています。
在能登半島地震的災區,不僅是受災設施的重建,未來如何吸引住宿客人也是一個重要課題。
建物傾いた民宿 営業再開の見通し立たず
能登半島地震で被害を受け休業を続けている宿泊施設の中には、いまも営業再開の見通しが立っていないところがあります。
有些因能登半島地震受損而持續停業的住宿設施,目前仍無法預見何時能恢復營業。
輪島市河井町にある「深三」は、地元の伝統家屋をイメージして建てられた木造2階建ての民宿です。
「深三」位於輪島市河井町,是一棟以當地傳統民宅為靈感建造的兩層木造民宿。
夫婦で民宿を営む深見大さんによりますと、民宿では地元でとれた魚を輪島塗の容器で提供するなど地域の伝統文化を感じられる雰囲気づくりにこだわっていて、例年の大型連休は多くの予約が入り観光客でにぎわっていたということです。
根據經營民宿的深見大先生表示,民宿特別講究營造能感受到當地傳統文化的氛圍,例如用輪島塗的器皿提供在地捕獲的魚類,每年大型連假時總是有許多預約,觀光客也絡繹不絕。
しかし地震で大きな被害を受け、現在も建物の南側が10センチ余り沈み込んでいて、2階の客室の床も斜めに傾いてしまっています。
然而,由於地震造成了嚴重的損害,目前建築物南側仍然下陷了10公分以上,二樓客房的地板也傾斜了。
1階の部屋の扉も動かすことができなくなっているほか、窓のサッシの部分にはすき間ができてしまい雨が室内に入らないようシートで覆うなどしています。
除了一樓房間的門也已經無法再開啟之外,窗戶的鋁框部分也出現了縫隙,因此用塑膠布覆蓋起來,以防止雨水進入室內。
業者に相談したところ建物の傾きを直すためには大がかりな工事が必要だとされましたが、業者の人手不足などもあり工事を開始できる時期が決まっていません。
業者表示,為了修正建築物的傾斜需要進行大規模的工程,但由於業者人手短缺等原因,尚未確定何時能開始施工。
営業再開の見通しが立たないため、深見さんは週に3日、アルバイトをして生計を立てているということです。
由於尚未有恢復營業的預期,據說深見先生一週打三天工以維持生計。
今後、施設の復旧工事が行えることになっても多額の費用がかかるとみられ、公的な補助を受けたとしても支払いができるのか不安を感じています。
即使今後能夠進行設施的修復工程,預計也會產生龐大的費用,即使獲得了公家的補助,仍然對是否能夠支付感到不安。
深見大さん
「いつまで今の状態が続くのか、我慢しないといけないのか、先が見えないのが辛いです。
深見大先生:「現在的狀態還要持續到什麼時候呢?是不是還必須忍耐下去?看不到未來,這讓我很痛苦。」
貯蓄にも
限りがあり、いつまでも
待てるわけではないので、
最悪の
場合、この
場所を
離れることも
考えています」
再開した民宿 観光回復せず不安の声
営業を再開し観光客が戻りつつある宿泊施設でも、本格的な観光需要の回復には至っていないとして、不安の声が聞かれました。
儲蓄也有限,不能永遠等待,最壞的情況下,我也在考慮離開這個地方。」重新開業的民宿,觀光尚未恢復,充滿不安的聲音。即使是重新開始營業、旅客逐漸回流的住宿設施,也還沒有真正恢復觀光需求,因此傳來了焦慮不安的聲音。
輪島市河井町の「お宿たなか」は1970年に営業を始めた木造3階建ての民宿で、地震で被災しましたが発生のおよそ1か月後に営業を再開しました。
輪島市河井町的「お宿たなか」是一棟於1970年開始營業的三層木造民宿,雖然因地震受災,但在發生約一個月後重新開始營業。
経営者の田中孝一さんによりますと、去年7月からは料理の提供を行うなど観光客を受け入れていて、この大型連休中も観光客が戻りつつあるといいます。
根據經營者田中孝一先生表示,從去年七月開始就開始提供餐飲等服務,接待觀光客,他說在這個長假期間,觀光客也正在逐漸回流。
家族3人で5年ぶりに訪れたという長野県の70代の男性は「料理がとてもおいしいです。
我們家三個人時隔五年再次來訪,長野縣的七十多歲男性說:「料理非常美味。」
能登半島が
早く
復興して
活気ある場所になってほしい」と
話していました。
「我希望能登半島能夠早日復興,成為一個充滿活力的地方。」
それでも観光シーズンを除くと観光客は少なく、宿泊者の多くが復旧や復興に携わる工事の関係者など占めているということです。
即使如此,除了觀光季節之外,觀光客依然很少,多數住宿者據說是從事修復或重建工程相關的人員。
今後、被災地の復旧や復興が進み工事関係者が減少する一方で観光客の数が増えなければ、事業の継続に影響が出るのではないかと不安を感じています。
今後,隨著災區的修復與重建進展,工程相關人員會減少,如果觀光客人數沒有增加,會擔心這將影響事業的持續發展。
田中孝一さん
「観光客の予約が芳しくない状況が今だけなのか今後も続くのか、わからないので心配です。
田中孝一先生:「我很擔心,不知道觀光客預約不理想的狀況是不是只有現在,還是今後也會持續下去。」
観光客に
来ていただかないと
賑わいは
生まれないので、
少しでも
輪島の
応援に
来ていただければ
嬉しいです」
奥能登地域の観光地 影響が長期化
奥能登地域は県内有数の観光地で、能登半島地震で多くの観光業者が被害を受け、影響が長期化しています。
如果沒有觀光客前來,就無法帶來熱鬧的氣氛,所以如果能有更多人來輪島應援,我會很高興。」奧能登地區是縣內著名的觀光地之一,但受能登半島地震影響,許多觀光業者遭受損失,影響也在持續延長。
奥能登地域は豊かな自然に伝統的な家屋が広がり「輪島の朝市」や「白米の千枚田」、国の伝統的工芸品に指定される「輪島塗」のほか、塩を製造する技法や海からの強い風を防ぐ「間垣」と呼ばれる竹の垣根など観光資源に恵まれています。
奧能登地區擁有豐富的自然景觀與傳統民宅,分布著「輪島朝市」與「白米千枚田」,還有被指定為國家傳統工藝品的「輪島塗」。此外,這裡還有製鹽技術,以及為了防禦來自海上的強風而建造、被稱為「間垣」的竹籬笆等豐富的觀光資源。
県によりますと地震が発生する前の2023年に能登地域を訪れた観光客は627万人余りに上り、観光業は地域経済を支える主要な産業となっています。
根據縣政府的資料,2023年在地震發生之前,前往能登地區的觀光客超過627萬人,觀光業已成為支撐當地經濟的主要產業。
地震の発生から1年4か月がたちましたが、飲食店の中には今も休業や営業時間の短縮などの対応をとっているケースが少なくありません。
距離地震發生已經過了一年四個月,但仍有不少餐飲店至今仍在休業或縮短營業時間等情況下營運。
宿泊施設は旅館や民宿など中小規模のものが多く、地元の海産物など食材が手に入らないため食事を提供することが難しいという声も聞かれます。
住宿設施多為旅館或民宿等中小規模,亦有聲音指出,由於無法取得當地海產等食材,提供餐飲服務變得困難。
石川県観光戦略課は「被災地では観光客の回復がなかなか進んでいないのが現状で、特に奥能登地域は観光地の被害のほか営業する宿泊施設や飲食店が地震の前と比べて減っていると認識している。
石川縣觀光戰略課表示:「目前受災地區的觀光客恢復情況進展緩慢,特別是奧能登地區,除了觀光景點受損之外,能夠營業的住宿設施和餐飲店也比地震前減少了,這是我們目前的認知。」
観光客が
訪問できる施設を
紹介する
など情報発信を
続けていきたい」としています。
我們將持續發佈資訊,例如介紹觀光客可以參觀的設施。
珠洲の「潮騒レストラン」大型連休にあわせ再開
大型連休にあわせ、能登半島地震と豪雨で2度にわたって被災した石川県珠洲市のレストランが営業を再開し、訪れた人たちが日本海を一望できる眺めと食事を楽しみました。
珠洲的「潮騷餐廳」配合大型連假重新開業。為配合大型連假,曾因能登半島地震和豪雨兩度受災的石川縣珠洲市餐廳恢復營業,來訪的人們一邊享受著可眺望日本海的美景,一邊品嚐美食。
営業を再開したのは、建築家の坂茂さんが設計を手がけた珠洲市大谷町の「潮騒レストラン」です。
重新開業的是由建築師坂茂設計的珠洲市大谷町的「潮騷餐廳」。
ガラス張りの店内や屋外のデッキからは日本海を一望することができ、訪れた人たちは眺めを楽しみながら能登の食材を生かした料理を味わっていました。
從玻璃窗的店內或戶外的露台可以一覽日本海,來訪的人們一邊享受美景,一邊品嚐活用能登食材的料理。
この店はおととし開かれた「奥能登国際芸術祭」にあわせ、珠洲市が建設して民間の団体が運営する形でオープンしましたが、去年1月の能登半島地震で浄化槽が壊れるなど大きな被害を受けました。
這家店是在前年為配合「奧能登國際藝術祭」而開設,由珠洲市建造並由民間團體經營,不過在去年一月的能登半島地震中,淨化槽等設施遭到嚴重損壞,受到了很大的損失。
その後、8月にいったん営業を再開しましたが、9月の豪雨で再び被災し、2度目の休業を余儀なくされました。
之後,雖然在八月一度恢復營業,但九月的豪雨再次造成災害,不得不第二次暫停營業。
店のある大谷地区は豪雨で大きな被害を受け、設備の復旧に時間がかかっていましたが、大型連休の後半にあわせておよそ7か月ぶりに営業を再開することができました。
店所在的大谷地區因豪雨遭受重大損害,設備的修復花費了不少時間,但配合黃金週後半段,時隔約七個月終於得以重新開業。
東京から訪れた40代の男性は「店があることは知っていましたが、訪れたのは初めてです。
來自東京的40多歲男性表示:「我知道這家店的存在,但這是我第一次來訪。」
復興のためにも
店が
増えてほしいです」と
話していました。
「潮騒レストラン」の加藤元基店長
「久しぶりに働くことができてうれしいです。
「能夠久違地工作,我感到非常高興。」——潮騷餐廳店長加藤元基
まだ復旧の
途中ですが
その一翼を
担って
頑張っていきたいです」
専門家「宿泊施設の経営どう続けるか地域全体で考えて」
観光地の災害復興に詳しい「観光レジリエンス研究所」の高松正人代表は「能登半島に観光客はまだ戻っていないというのが正直なところだ。
我們仍在復原的過程中,但我想盡自己的一份力量繼續努力。」 專家表示:「如何持續經營住宿設施,應該由整個地區共同思考。」 熟悉觀光地區災害復興的「觀光韌性研究所」代表高松正人表示:「老實說,能登半島的觀光客還沒有回來。」
地震前の
状況に
戻るには
かなりの
時間が
かかる」と
指摘しています。
そして「現在、宿泊施設に泊まっている工事関係者は復興工事にめどがつけば引きあげることになる。
然後,「目前住在住宿設施的工程相關人員,如果復興工程有了眉目,就會撤離。」
そのことを
見据えて
どうやって
宿泊施設の
経営を
続けて
いくのか、
地域全体として
考えていかないといけない」と
話しています。
「著眼於這一點,必須要以整個地區的角度來思考,該如何繼續經營住宿設施。」
高松さんは、地域をあげた新たな観光戦略について、今のうちから話し合いを始めるべきだとしています。
高松先生認為,應該從現在開始討論整個地區的新觀光戰略。
そのうえで「キーワードは『今の状況で奥能登地域に来られるのが誰なのか』ということだと思う。
在此基礎上,我認為關鍵詞是「在目前的情況下,究竟是誰會來到奧能登地區」。
地震の
支援活動に
関わった
人や
何度も
訪れた
経験があり
好きだという
人などを
呼び込んで、
訪問する
層をだんだんと
広げて
いくことが
必要だ」と
話していました。
他說:「有必要吸引曾參與地震支援活動的人、或是多次造訪並表示喜愛的人,逐步擴大來訪的族群。」
奥能登の4自治体 地震からの1年3か月で人口10。
奧能登的四個自治體在地震發生後一年三個月內人口減少了10%。
2%
減少能登半島地震や豪雨で被害を受けた石川県の奥能登地域の4つの自治体の人口は、地震が起きてからことし3月末までの1年3か月で10%余り減少したことが市や町の住民登録をもとにした県のまとめでわかりました。
能登半島地震及豪雨造成受災的石川縣奧能登地區四個自治體的人口,根據縣府基於市町居民登記的彙整,自地震發生至今年三月底的1年3個月間,減少了10%以上。
石川県は毎月、市や町ごとの人口について住民登録をもとに公表していて、4月1日時点のデータを公表しました。
石川縣每個月都會根據居民登記,公布各市町的人口,這次公布的是截至4月1日的數據。
それによりますと、地震や豪雨で被害を受けた奥能登地域の4つの市と町の転出者数は、地震が発生した去年1月1日からことし3月末までの1年3か月であわせて5207人でした。
根據該消息,因地震和豪雨受災的奧能登地區四個市町,在地震發生的去年1月1日至今年3月底這一年三個月期間,總共有5207人遷出。
自治体別に見ると
▽輪島市が2384人
▽珠洲市が1309人
▽能登町が961人
▽穴水町が553人でした。
從各地方自治團體來看,輪島市有2384人,珠洲市有1309人,能登町有961人,穴水町有553人。
一方、この期間の転入者数は、4つの市と町であわせて1406人と、転出者数の4分の1ほどにとどまっています。
另一方面,這段期間內的遷入人數在四個市鎮合計僅有1406人,僅約為遷出人數的四分之一。
4月1日時点の奥能登地域の人口は推計で4万9558人となり、能登半島地震のあと初めて5万人を下回りました。
截至4月1日,奧能登地區的人口估計為49,558人,能登半島地震後首次跌破5萬人。
去年1月1日時点の5万5213人と比べると5655人、率にして10。
與去年1月1日時的5萬5213人相比,減少了5655人,減少率為10%。
2%の
減少となり、ふるさとを
離れて
ほかの
地域に
移る動きが
続いています。
減少了2%,離開故鄉前往其他地區的人口流動仍在持續。