Exprimer l’intention, le projet de faire quelque chose dans le futur.中国の 高い 橋で、ロープを 使わない ジャンプを する 予定でした。
でも、~N5
でも dùng để nối câu, diễn tả sự đối lập, chuyển ý giữa hai mệnh đề. Bản dịch: でも est utilisé pour relier des phrases, exprimer l'opposition, la transition entre deux propositions.でも、みんな 心配して、やめました。
(N4)N5
Exprimer le sens de « essayer de faire quelque chose ».砂袋を 使って テストを しましたが、「ネットが 破れたら どうするの」と 言う 人が いました。
Forme en たら du verbe + どうするN5
Exprimer une supposition : « Si... alors que fera-t-on ? »「ネットが 破れたら どうするの」と 言う 人が いました。
Donc, ~N5
だから est utilisé pour indiquer la raison, le résultat pour la proposition suivante.だから、もっと 安全に するために、ジャンプを やめました。