愛媛県
Préfecture d'EhimeNom
本館N1
Bâtiment principalNom
掛けるN4
Accrocher, suspendreVerbe
入るN5
Entrez, s'il vous plaît.Verbe
250枚
250 piècesNom
きれいN1
beau / belleAdjectif
すだれを掛けます
Suspendre des stores en bambouVerbe
周りに掛けます
S'accrocher autourVerbe
おかげで涼しく感じます
On peut ressentir de la fraîcheur.Verbe
きれいだなと思います
Je pense que c'est beau.Verbe
話していましたN5
J'ai parlé.Verbe
旅行で来た
Je suis venu(e) en tant que touriste.Verbe
すだれのおかげで
Grâce au store en bambouNom
涼しく感じます
Je me sens rafraîchi.Verbe
すだれを掛けると
Si vous souhaitez installer des stores en bambouVerbe
夏の強い光が
La forte lumière de l'étéNom
建物の中に入らなくなって
Veuillez ne pas entrer dans le bâtiment.Verbe
風もよく通ります
Bonne respirabilitéVerbe
市の職員などが
Les fonctionnaires municipaux et d'autres personnesNom
250枚ぐらいの
Environ 250 piècesNom
すだれを建物の周りに掛けました
J'ai accroché des stores en bambou autour du bâtiment.Verbe
旅行で来た女性は
La femme est venue en tant que touriste.Nom
すだれのおかげで涼しく感じます
Grâce au store en bambou, je me sens au frais.Verbe
すだれを掛けます
Suspendre un store en bambouVerbe
すだれを掛けると夏の強い光が建物の中に入らなくなって
La forte lumière du soleil d'été ne pénètre pas à l'intérieur du bâtiment si l'on suspend des stores en bambou.Verbe
旅行で来た女性は「きれいだなと思います。N5
La femme est venue en tant que touriste et a dit : « Je trouve que c'est beau. »Verbe
すだれのおかげで涼しく感じます」と話していました
Il a dit : « Grâce au sudare, on se sent plus frais. »Verbe
夏の強い光が建物の中に入らなくなって
La forte lumière de l'été n'entre pas dans le bâtiment.Verbe
風もよく通ります
Bonne respirabilitéVerbe
市の職員などが
Les employés municipaux et d'autres personnesNom
250枚ぐらいのすだれを建物の周りに掛けました
Environ 250 stores en bambou ont été suspendus autour du bâtiment.Verbe
旅行で来た女性は「きれいだなと思います。すだれのおかげで涼しく感じます」と話していました
La femme, venue en tant que touriste, a dit : « Je trouve cela beau. Grâce aux stores en bambou, je me sens au frais. »Verbe
すだれを掛けると夏の強い光が建物の中に入らなくなって、風もよく通ります
Si vous suspendez des stores en bambou, la forte lumière du soleil en été ne pénétrera pas à l'intérieur du bâtiment et la ventilation s'améliorera également.Verbe