Nom + に + monterN2
Atteindre, s'élever à (un certain nombre).また、ホテルでの相談はこれまでに10回以上にのぼり、中には男性との待ち合わせ場所まで公用車を使用したこともあったということです。
Verbe en forme た + こともあったN2
Il y a déjà eu un cas, il y a déjà eu quelque chose qui s'est produit dans le passé.また、ホテルでの相談はこれまでに10回以上にのぼり、中には男性との待ち合わせ場所まで公用車を使用したこともあったということです。
Verbe forme ordinaire + ということだN2
On dit que, il paraît que (transmettre une information entendue).また、ホテルでの相談はこれまでに10回以上にのぼり、中には男性との待ち合わせ場所まで公用車を使用したこともあったということです。
Verbe forme ordinaire + ことを受けてN2
Basé sur..., après avoir... (effectuer une action en se basant sur un événement antérieur).前橋市の小川晶市長は部下の既婚男性とホテルに通っていたなどとインターネットのニュースサイトで報じられたことを受けて24日夜、緊急の記者会見を開き、「男女の関係はなかったが誤解を招く軽率な行動だった」と陳謝しました。
Verbe à la forme ordinaire + ことが報じられるN2
Il est rapporté que..., il y a des informations selon lesquelles...前橋市の小川市長は小学館が運営する「NEWSポストセブン」で市の幹部職員の既婚男性とラブホテルに通っていたほか男性と合流するまで公用車を使用していたことなどが報じられています。
Verbe à la forme ordinaire + などと報じられるN2
Il est rapporté que..., il est communiqué que... (énumérer les informations rapportées).前橋市の小川晶市長は部下の既婚男性とホテルに通っていたなどとインターネットのニュースサイトで報じられたことを受けて24日夜、緊急の記者会見を開き、「男女の関係はなかったが誤解を招く軽率な行動だった」と陳謝しました。
Verbe à la forme ordinaire + などが報じられるN2
Des choses comme... が報道される、des informations sur des choses comme... がある前橋市の小川市長は小学館が運営する「NEWSポストセブン」で市の幹部職員の既婚男性とラブホテルに通っていたほか男性と合流するまで公用車を使用していたことなどが報じられています。
Verbe forme ordinaire + ことを反省するN2
Réfléchir à nouveau, s’autoévaluer sur ce qui a été fait.小川市長は24日夜、前橋市内で記者会見を開き「男性とは周囲の目を気にせずに安心して話せるホテルで相談にのってもらっていた。男女の関係はなかったが、誤解を招く軽率な行動であったと反省している」と陳謝しました。
Verbe forme ordinaire + ことを陳謝するN2
S'excuser pour..., présenter des excuses pour...前橋市の小川晶市長は部下の既婚男性とホテルに通っていたなどとインターネットのニュースサイトで報じられたことを受けて24日夜、緊急の記者会見を開き、「男女の関係はなかったが誤解を招く軽率な行動だった」と陳謝しました。
Verbe à la forme ordinaire + ことを明らかにするN2
Éclaircir, clarifier quelque chose.その上で、みずからの進退は弁護士などと相談して判断する考えを明らかにしました。
Forme ordinaire du verbe + ことを述べるN2
Exprimer, donner son avis sur quelque chose.その上で、みずからの進退について「第三者と相談しながら考えていく」と述べ、弁護士や支援者などと検討し判断する考えを明らかにしました。