Logo
Page d'accueil
Leçons
Carnet
Dictionnaire
JLPT Entraînement
Vidéo
Améliorer
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

À propos de Todaii Japanese

Histoire de la MarqueFAQGuide de l'UtilisateurConditions et PolitiqueInformation de Remboursement

Réseau Social

Logo facebookLogo instagram

Version de l'Application

AppstoreGoogle play

Autres Applications

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

Copyright appartient à eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
米相互関税 輸入品大部分に約20%課税案 米報道

Détails de l'Article

  1. Pratique de Lecture
  2. Détails de l'Article

米べい相互そうご関税かんぜい 輸入ゆにゅう品ひん大だい部分ぶぶんに約やく20%課税かぜい案あん 米べい報道ほうどう

N3
03/04/20251021
米相互関税 輸入品大部分に約20%課税案 米報道
0:00

 アメリカのトランプ政権せいけんが導入どうにゅうを予定よていしている「相互そうご関税かんぜい」について、アメリカメディアは輸入ゆにゅう品ひんの大だい部分ぶぶんに20%前後ぜんごの関税かんぜいを課かす案あんが浮上ふじょうしていると報ほうじました。 ワシントン・ポストによりますと、トランプ政権せいけんが2日かに発表はっぴょうする見通みとおしの相互そうご関税かんぜいを巡めぐって、ホワイトハウス高官こうかんは「いくつかの選択肢せんたくしを検討けんとうしている段階だんかいだ」と述のべたということです。 選択肢せんたくしの一ひとつとしてアメリカへの輸入ゆにゅう品ひんの大だい部分ぶぶんに20%前後ぜんごの関税かんぜいを課かす案あんが政権せいけん内部ないぶで浮上ふじょうしていると報ほうじました。 この案あんの場合ばあい、安全あんぜん保障ほしょうの脅威きょういに対処たいしょすることを名目めいもくに大統領だいとうりょう権限けんげんで関税かんぜい引ひき上あげを可能かのうにする国際こくさい緊急きんきゅう経済けいざい権限けんげん法ほうを法的ほうてき根拠こんきょに挙あげているとしています。 最終さいしゅう決定けっていはしていないものの、ワシントン・ポストは専門せんもん家かの声こえを紹介しょうかいする形かたちで「貿易ぼうえき相手あいて国こくから報復ほうふく措置そちが取とられた場合ばあい、経済けいざい状況じょうきょうはほぼ即座そくざに年とし単位たんいで続つづく不況ふきょうに陥おちいる」と警告けいこくしています。

Source: Asahi
Partager: Logo facebook

Commentaire

N515%
N420%
N331%
N210%
N125%

Vocabulaire (34)

政権せいけんN3
Gouvernementnom
導入どうにゅうN3
Introduction, applicationnom, verbe
相互そうごN3
Mutuellement, réciproquementnom
関税かんぜいN3
Tarifs douaniersnom
輸入ゆにゅう品ひんN3
Importationnom
案あんN3
Plan, projetnom
浮上ふじょうN3
Emerger, apparaîtrenom, verbe
報ほうじるN3
Diffusion, annonceverbe
見通みとおしN3
Prévisions, perspectivesnom
巡めぐるN3
Tourner autourverbe
高官こうかんN3
Haut fonctionnairenom
選択肢せんたくしN3
Choix, optionnom
段階だんかいN3
Étape, phasenom
述のべるN3
Exprimer, manifesterverbe
安全あんぜん保障ほしょうN3
Sécuriténom
脅威きょういN3
Menacenom
対処たいしょN3
Réagir, faire facenom, verbe
名目めいもくN3
Nominal, catalogue名詞
権限けんげんN3
Autoriténom
引ひき上あげN3
Augmenter, élevernom, verbe
根拠こんきょN3
Base, fondementnom
挙あげるN3
Présenter, proposerverbe
最終さいしゅうN3
Enfinnom
決定けっていN3
Décisionnom, verbe
専門せんもん家かN3
Expertnom
報復ほうふく措置そちN3
Mesures de rétorsionnom
取とるN3
Appliquer, exécuterverbe
経済けいざい状況じょうきょうN3
Situation économiquenom
即座そくざにN3
Immédiatementadverbe
年とし単位たんいN3
Unité d'annéenom
続つづくN3
Continuerverbe
不況ふきょうN3
Crise, récessionnom
陥おちいるN3
Tomber dansverbe
警告けいこくN3
Avertissementnom, verbe

Grammaire (5)

intention de 〜N3
À propos de «税関 réciproque» que l’administration Trump des États-Unis envisage d’appliquer, les médias américains ont rapporté qu’un projet prévoyant un taux de taxe d’environ 20 % sur la majorité des importations a émergé.アメリカのトランプ政権が導入を予定している「相互関税」について、アメリカメディアは輸入品の大部分に20%前後の関税を課す案が浮上していると報じました。
Selon ~N3
Selon le Washington Post, liên quan đến thuế quan tương hỗ dự kiến sẽ được chính quyền Trump công bố vào ngày 2, un haut responsable de la Maison Blanche a déclaré que « nous en sommes à l’étape d’examiner plusieurs options. »ワシントン・ポストによりますと、トランプ政権が2日に発表する見通しの相互関税を巡って、ホワイトハウス高官は「いくつかの選択肢を検討している段階だ」と述べたということです。
commeN3
Il a été rapporté qu’un projet visant à appliquer un taux d’imposition d’environ 20 % sur la majorité des marchandises importées aux États-Unis a émergé au sein de l’administration comme l’une des options.選択肢の一つとしてアメリカへの輸入品の大部分に20%前後の関税を課す案が政権内部で浮上していると報じました。
sous le nom de ~N3
Dans le cas de ce projet, on considère qu’il repose sur la base juridique de la Loi sur les pouvoirs économiques d’urgence internationale, qui permet d’augmenter les droits de douane sous prétexte de répondre à une menace pour la sécurité.この案の場合、安全保障の脅威に対処することを名目に大統領権限で関税引き上げを可能にする国際緊急経済権限法を法的根拠に挙げているとしています。
bien que 〜 maisN3
Bien qu’aucune décision finale n’ait encore été prise, le Washington Post a averti que « dans le cas où des mesures de représailles de la part des pays partenaires commerciaux seraient appliquées, la situation économique plongerait presque immédiatement dans une crise qui durerait de nombreuses années » en présentant l’avis des experts.最終決定はしていないものの、ワシントン・ポストは専門家の声を紹介する形で「貿易相手国から報復措置が取られた場合、経済状況はほぼ即座に年単位で続く不況に陥る」と警告しています。

Question

記事きじによると、トランプ政権せいけんが検討けんとうしている相互そうご関税かんぜいの案あんとして正ただしくない特徴とくちょうはどれですか?

1/5
A輸入品の大部分に約20%の関税が課される可能性がある。
B安全保障の脅威に対処するため、国際緊急経済権限法を法的根拠に挙げる案が検討されている。
C最終決定は既に下され、すぐに実施される予定である。
D報道によれば、貿易相手国からの報復措置により経済が長期間不況に陥る可能性があると警告されている。

Articles Connexes