Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Tentang Todaii Japanese

Kisah MerekPertanyaan UmumPanduan PenggunaKetentuan & KebijakanInformasi Pengembalian Dana

Jejaring Sosial

Logo facebookLogo instagram

Versi Aplikasi

AppstoreGoogle play

Aplikasi Lain

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

Hak Cipta milik eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
ボーイング 中国の会社へ機体納入困難で“他社へ販売進める”

Detail Artikel

  1. Latihan Membaca
  2. Detail Artikel

ボーイング 中国ちゅうごくの会社かいしゃへ機体きたい納入のうにゅう困難こんなんで“他社たしゃへ販売はんばい進すすめる”

N2
23/04/2025490
ボーイング 中国の会社へ機体納入困難で“他社へ販売進める”
0:00

アメリカの大手おおて航空こうくう機きメーカー「ボーイング」は、米べい中ちゅうの貿易ぼうえき摩擦まさつの影響えいきょうで中国ちゅうごくの航空こうくう会社かいしゃが機体きたいの納入のうにゅうを受け入うけいれない意向いこうを示しめしていることについて、ほかの航空こうくう会社かいしゃへの販売はんばいを進すすめることで業績ぎょうせきへの影響えいきょうを回避かいひできるよう努つとめていく考かんがえを示しめしました。

これは、ボーイングのオルトバーグCEOが23日にち、明あきらかにしたもので、米べい中ちゅう貿易ぼうえき摩擦まさつの影響えいきょうで中国ちゅうごくの多おおくの航空こうくう会社かいしゃが機体きたいの納入のうにゅうを受け入うけいれない意向いこうを示しめしているということです。
これから年末ねんまつにかけて中国ちゅうごくに対にたいしておよそ50機きの航空こうくう機きを納入のうにゅうする計画けいかくだったということですが、オルトバーグCEOは「納入のうにゅうを希望きぼうしない顧客こきゃくへの生産せいさんは継続けいぞくしない」と述のべ、ほかの航空こうくう会社かいしゃへの販売はんばいを進すすめ、業績ぎょうせきへの影響えいきょうを回避かいひできるよう努つとめていく考かんがえを示しめしました。
一方いっぽう、会社かいしゃが発表はっぴょうしたことし1月つきから3月つきまでの3か月かげつ間かんの決算けっさんでは、売り上うりあげは去年きょねんの同おなじ時期じきと比くらべて17%増ふえて194億おく9600万まんドル、日本にっぽん円えんでおよそ2兆ちょう7600億おく円えんとなりました。
ボーイングでは、去年きょねん、航空こうくう機きの品質ひんしつ問題もんだいや大だい規模きぼなストライキを背景はいけいに生産せいさんや納入のうにゅうが落ち込おちこみましたが、この期間きかんに納入のうにゅうした民間みんかん機きの数かずは130機きと、去年きょねんの同おなじ時期じきから47機き増加ぞうかし、生産せいさんは回復かいふく基調きちょうとなっています。
ただ、最終さいしゅう的てきな損益そんえきは3100万まんドル、日本にっぽん円えんで44億おく円えんの赤字あかじで、会社かいしゃはソフト事業じぎょうの一部いちぶの売却ばいきゃくを決きめるなど財務ざいむ体質たいしつの改善かいぜんも進すすめています。

Sumber: NHK
Bagikan: Logo facebook

Komentar

N517%
N417%
N335%
N26%
N125%

Kosakata (36)

アメリカN4
Amerika Serikatkata benda
大手おおて
Perusahaan besarkata benda
航空機メーカーこうくうきメーカー
Produsen pesawatkata benda
貿易摩擦ぼうえきまさつ
konflik perdagangankata benda
影響えいきょうN3
Pengaruhkata benda
航空会社こうくうがいしゃ
Maskapai penerbangankata benda
機体きたい
Pesawatkata benda
納入のうにゅうN1
Pengirimankata benda
意向いこうN1
Niatkata benda
示しめすN3
Mewakili, menunjukkanKata kerja
販売はんばいN3
Penjualankata benda
業績ぎょうせきN1
Bisnis prestasikata benda
回避かいひ
Menghindarikata benda
努つとめる
Usahakata kerja
CEO
Direktur Eksekutifkata benda
明あきらかにする
Menjelaskankata kerja
計画けいかくN3
Rencanakata benda
希望きぼう
Keinginankata benda
顧客こきゃく
Pelanggankata benda
生産せいさん
Produksikata benda
継続けいぞく
Lanjutkankata benda
一方いっぽうN3
Sebaliknyakata benda
発表はっぴょう
Pengumumankata benda
売うり上あげ
Penjualankata benda
背景はいけいN1
Kontekskata benda
落おち込こむN1
Penurunankata kerja
民間機みんかんき
Pesawat terbang sipilkata benda
増加ぞうか
Peningkatankata benda
回復基調かいふくきちょう
Pemulihan Trenkata benda
最終的さいしゅうてき
Terakhirkata sifat
損益そんえき
Kerugian dan Keuntungankata benda
赤字あかじ
Merah.kata benda
売却ばいきゃく
Jual.kata benda
財務体質ざいむたいしつ
Kondisi Keuangankata benda
改善かいぜん
Meningkatkankata benda
進すすめるN3
Melanjutkankata kerja

Tata Bahasa (10)

Kata kerja bentuk ない + ない意向を示すN2
Menyatakan niat untuk tidak melakukan sesuatu.アメリカの大手航空機メーカー「ボーイング」は、米中の貿易摩擦の影響で中国の航空会社が機体の納入を受け入れない意向を示していることについて、ほかの航空会社への販売を進めることで業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。
Kata benda (waktu) + にかけてN2
Mengungkapkan jangka waktu yang berlangsung dari satu titik waktu ke titik waktu lain.これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。
Kata kerja bentuk た + ところN2
Menyatakan hasil dari suatu tindakan atau peristiwa yang telah terjadi.ボーイングでは、去年、航空機の品質問題や大規模なストライキを背景に生産や納入が落ち込みましたが、この期間に納入した民間機の数は130機と、去年の同じ時期から47機増加し、生産は回復基調となっています。
Kata benda 1 (waktu) から + kata benda 2 (waktu) までN2
Mengungkapkan jangka waktu dari satu waktu ke waktu yang lain.一方、会社が発表したことし1月から3月までの3か月間の決算では、売り上げは去年の同じ時期と比べて17%増えて194億9600万ドル、日本円でおよそ2兆7600億円となりました。
Kata kerja bentuk た + ところでN2
Mengungkapkan suatu tindakan atau peristiwa yang terjadi dalam jangka waktu tertentu.ボーイングでは、去年、航空機の品質問題や大規模なストライキを背景に生産や納入が落ち込みましたが、この期間に納入した民間機の数は130機と、去年の同じ時期から47機増加し、生産は回復基調となっています。
Kata benda 1 + の + kata benda 2 (waktu) + にかけてN2
Mengungkapkan jangka waktu yang berlangsung dari satu titik waktu ke titik waktu lain.これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。
Kata benda 1 + の + kata benda 2 (waktu) + にかけてN2
Mengungkapkan jangka waktu yang berlangsung dari satu titik waktu ke titik waktu lain.これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。
Kata benda 1 + の + kata benda 2 (waktu) + にかけてN2
Mengungkapkan jangka waktu yang berlangsung dari satu titik waktu ke titik waktu lain.これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。
Kata benda 1 + の + kata benda 2 (waktu) + にかけてN2
Mengungkapkan jangka waktu yang berlangsung dari satu titik waktu ke titik waktu lain.これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。
Kata benda 1 + の + kata benda 2 (waktu) + にかけてN2
Mengungkapkan jangka waktu yang berlangsung dari satu titik waktu ke titik waktu lain.これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました。

Pertanyaan

ボーイングのオルトバーグCEOシーイーオーが述のべたことによると、どのような方針ほうしんを示しめしましたか?

1/5
A中国の航空会社への納入を継続すること
B他の航空会社への販売を進めること
C生産を一時停止すること
D財務体質の改善を中止すること

Artikel Terkait