JLPT N2 – Reading Exercise 57

#190
Furigana

イアンさま

先日せんじつはお便たよりありがとうございましたした。こちらこそごぶさたしておりますます卒業そつぎょう記念きねん発表会はっぴょうかいのご案内状あんないじょうもありがとうございましたした。ホームステイでわがにいらっしゃったときは、まだ来日らいにちなさったばかりでしたのに、もうとしにもなるのですね。

ほんとうにはやいものです。あのときはほとんど日本語にほんごはなせなかったので心配しんぱいでしたが、発表会はっぴょうかいでは大勢おおぜいひとまえ日本語にほんごはなされるのですね。本当におどろきました。発表会はっぴょうかいへは、家族かぞくそろって、うかがうつもりです。イアンさんの発表はっぴょうをおきするのがいまからとてもたのしみです。

ところで、そのなにかご予定よていがありますますか。よろしければ一緒いっしょにお食事しょくじでもいかがでしょうか。ご都合つごうをおかせください。

では、発表会はっぴょうかい当日とうじつたのしみにしておりますます

3月さんがつ10日とおか

田中たなかよしこ

Vocabulary (13)
Try It Out!
1
この手紙で表されている書き手の気持ちとして、最も適当なものはどれか。
1. 留学生が日本語を話せないことを心配している。
2. 留学生が日本語で発表することを不安に思っている。
3. 留学生がホームステイに来ることを楽しみにしている。
4. 留学生が日本語で発表することをうれしく思っている。
Cảm xúc của người viết được thể hiện trong bức thư này là gì? 1. Lo lắng vì du học sinh không thể nói tiếng Nhật. 2. Lo lắng vì du học sinh phát biểu bằng tiếng Nhật. 3. Mong chờ du học sinh đến homestay. 4. Vui mừng vì du học sinh phát biểu bằng tiếng Nhật.
2
この手紙を読んだ人は、この後何をするか。
1. 発表会を聞きに行く。
2. 発表会の案内状を出す。
3. 発表会後の都合を知らせる。
4. 発表会後に食事に招待する。
Người đọc bức thư này sẽ làm gì sau đó? 1. Đi nghe buổi lễ. 2. Gửi thiệp mời buổi lễ. 3. Thông báo thời gian thuận tiện sau buổi lễ. 4. Mời đi ăn sau buổi lễ.