Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
「いただきます」の起源と普及をめぐる考察

รายละเอียดบทความ

  1. ฝึกอ่าน
  2. รายละเอียดบทความ

「いただきます」の起源きげんと普及ふきゅうをめぐる考察こうさつ

N2
08/01/20262140
「いただきます」の起源と普及をめぐる考察
0:00

食事しょくじの際さいに用もちいられる「いただきます」という挨拶あいさつは、現在げんざいでは日本にほん社会しゃかいに広ひろく浸透しんとうしているものの、その起源きげんや普及ふきゅうの過程かていについては必かならずしも明あきらかではない。
近年きんねん、SNS上じょうでは「いただきます」の由来ゆらいに関かんする議論ぎろんが活発化かっぱつかしており、とりわけ日本語にほんご研究家けんきゅうかで青山学院大学あおやまがくいんだいがく名誉教授めいよきょうじゅの近藤こんどう泰弘やすひろ氏しの調査ちょうさ結果けっかが注目ちゅうもくを集あつめている。
近藤こんどう氏しは、「いただきます」が食材しょくざいや調理者ちょうりしゃへの感謝かんしゃを示しめす言葉ことばとされる説せつについて、その信憑性しんぴょうせいに疑問ぎもんを呈ていしている。実際じっさい、国立国会図書館こくりつこっかいとしょかんデジタルコレクションを用もちいて実証的じっしょうてきに調査ちょうさした所ところ、挨拶あいさつとしての「いただきます」の最古さいこの用例ようれいは、大正たいしょう6年ねん(1917年ねん)刊行かんこうの『小学校しょうがっこうに於おける作法さほう教授法きょうじゅほう要綱ようこう及および細目さいもく』(伊形いがた精一せいいち著ちょ)に見みられるという。ここには「食事しょくじの心得こころえ」として、「食事しょくじの終始しゅうしに挨拶あいさつをなすべし『いただきます』『ごちそうさま』」と記しるされており、学校教育がっこうきょういくの現場げんばで用もちいられていたことがうかがえる。
また、近藤こんどう氏しの見解けんかいによれば、現代的げんだいてきな意味合いみあいで「いただきます」が普及ふきゅうし始はじめたのは、およそ100年前ねんまえに過すぎず、当時とうじの政府せいふが近代教育きんだいきょういくの一環いっかんとして意図的いとてきに広ひろめた可能性かのうせいが高たかいという。自身じしんが『日本国語大辞典にほんこくごだいじてん』(小学館しょうがくかん)編集委員へんしゅういいんとして多おおくの言葉ことばの初出例しょしゅつれいを調査ちょうさする中なかで、「いただきます」に関かんする情報じょうほうが極きわめて限かぎられていることに気付きづき、今回こんかいの調査ちょうさに至いたったと語かたる。
調査ちょうさの過程かていで明あきらかになったのは、明治めいじ24年ねん(1891年ねん)の木原きはら季四郎きしろう編へん『子供こどものをしえ』や、明治めいじ37年ねん(1904年ねん)の修身しゅうしん教科書きょうかしょ、明治めいじ40年ねん(1907年ねん)の小学校しょうがっこう作法書さほうしょなど、より古ふるい資料しりょうにも「いただきます」または「頂戴ちょうだいいたします」といった表現ひょうげんが見みられることである。しかし、これらの記述きじゅつは、当時とうじ「いただきます」が社会的しゃかいてきに広ひろく普及ふきゅうしていなかったことを示唆しさしている。もし一般的いっぱんてきな習慣しゅうかんであったならば、あえて明記めいきする必要ひつようはなかったはずであり、むしろ一部いちぶの階層かいそうや著者ちょしゃの考かんがえを広ひろめる意図いとがあったのではないかと推察すいさつされる。
さらに、明治めいじ22年ねん(1889年ねん)に山形県やまがたけんで始はじまった学校給食がっこうきゅうしょくの普及ふきゅうとともに、修身しゅうしん教科書きょうかしょや作法書さほうしょで「いただきます」が教おしえられるようになった背景はいけいには、全国的ぜんこくてきに統一とういつされた挨拶あいさつが必要ひつようとされたことが関係かんけいしているのではないか。
近藤こんどう氏しのSNS投稿とうこうを契機けいきに、地域ちいきによる「いただきます」と手てを合あわせる習慣しゅうかんの違ちがいや、明治期めいじきの西洋文化せいようぶんか受容じゅようの一環いっかんとしてキリスト教きょうの食前祈祷しょくぜんきとうとの関連性かんれんせいを指摘してきする意見いけんも寄よせられた。特とくに、近畿きんき、北陸ほくりく、中国地方ちゅうごくちほうなどでは手てを合あわせる習慣しゅうかんが顕著けんちょであり、これは各地域かくちいきの宗派しゅうは事情――例たとえば浄土真宗じょうどしんしゅうの普及率ふきゅうりつなど――が影響えいきょうしている可能性かのうせいがある。
このように、「いただきます」という言葉ことばの歴史れきしは、単たんなる日常にちじょうの挨拶あいさつにとどまらず、学校教育がっこうきょういくや宗教しゅうきょう、さらには西洋文化せいようぶんかの受容じゅようといった社会的しゃかいてき背景はいけいと密接みっせつに関かかわっていることが明あきらかとなった。言葉ことばの変遷へんせんを辿たどることは日本文化にほんぶんかの奥深おくぶかさを再認識さいにんしきさせるものであり、今後こんごもさらなる研究けんきゅうが期待きたいされる。
なお、近藤こんどう氏しが編集へんしゅうに携たずさわる『日本国語大辞典にほんこくごだいじてん』第三版だいさんぱんは、2027年ねんに2.1版ばんの中間ちゅうかんバージョンが公開こうかい予定よていであり、2032年ねんには完成かんせいを目指めざしている。改訂かいていスケジュール等とうの詳細しょうさいは小学館しょうがくかんホームページ内ない「日本国語大辞典第三版にほんこくごだいじてんだいさんぱんはじめます」にて随時ずいじ公開こうかいされているため、関心かんしんのある方かたは是非ぜひ参照さんしょうされたい。

แหล่งที่มา: Livedoor
แชร์: Logo facebook

ความคิดเห็น

N517%
N413%
N341%
N28%
N122%

คำศัพท์ (21)

信憑性しんぴょうせいN2
ความน่าเชื่อถือ, ความแท้จริงคำนาม
疑問ぎもんを呈ていするN2
ตั้งคำถาม, สงสัยกริยา
実証的じっしょうてきN2
เชิงประจักษ์ อิงหลักฐานคำคุณศัพท์
用例ようれいN2
ตัวอย่างการใช้งานคำนาม
刊行かんこうN2
การตีพิมพ์คำนาม
心得こころえN2
ความรู้พื้นฐาน สิ่งที่ควรรู้คำนาม
初出例しょしゅつれいN2
ตัวอย่างที่ปรากฏเป็นครั้งแรกคำนาม
推察すいさつするN2
การคาดเดากริยา
給食きゅうしょくN2
อาหารในโรงเรียนคำนาม
顕著けんちょN2
โดดเด่น ชัดเจนคำคุณศัพท์
宗派しゅうはN2
นิกายคำนาม
事情じじょうN3
สถานการณ์คำนาม
浄土真宗じょうどしんしゅうN2
นิกายโจโดะชินชูคำนาม
普及率ふきゅうりつN2
อัตราการแพร่หลายคำนาม
密接みっせつにN2
密接คำวิเศษณ์
変遷へんせんN2
การเปลี่ยนแปลง, การปรับเปลี่ยน → การเปลี่ยนแปลง, การแก้ไขคำนาม
辿たどるN2
ติดตาม, ตามรอยกริยา
奥深おくぶかさN2
ความลึกคำนาม
中間ちゅうかんバージョンN2
เวอร์ชันกลางคำนาม
改訂かいていN2
แก้ไข, แก้ไขข้อความคำนาม
随時ずいじN2
เสมอคำวิเศษณ์

ไวยากรณ์ (2)

คำกริยารูปた + ところN2
แสดงผลลัพธ์หรือสภาพที่เกิดขึ้นหลังจากกระทำบางอย่าง; เน้นย้ำผลลัพธ์ที่ค้นพบหลังจากการกระทำนั้น実際、国立国会図書館デジタルコレクションを用いて実証的に調査したところ、挨拶としての「いただきます」の最古の用例は、大正6年(1917年)刊行の『小学校に於ける作法教授法要綱及細目』(伊形精一著)に見られるという。
คำนาม + にすぎないN2
แสดงความหมายว่า “แค่..., ไม่มากไม่น้อย” เน้นย้ำถึงความน้อยหรือความไม่สำคัญ現代的な意味合いで「いただきます」が普及し始めたのは、およそ100年前に過ぎず、当時の政府が近代教育の一環として意図的に広めた可能性が高いという。

คำถาม

近藤こんどう泰弘やすひろ氏しの調査ちょうさによると、「いただきます」という挨拶あいさつが現代的げんだいてきな意味いみで広ひろまった主おもなきっかけは何なにですか。

1/5
A食材や調理者への感謝の気持ちが強まったから
B政府が近代教育の一環として広めたから
C宗教的な儀式が普及したから
DSNSの影響で広まったから

บทความที่เกี่ยวข้อง