Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
なぜ若い人は寒くても巫女の仕事をしますか

รายละเอียดบทความ

  1. ฝึกอ่าน
  2. รายละเอียดบทความ

なぜ若わかい人ひとは寒さむくても巫女みこの仕事しごとをしますか

N5
05/01/20262557
なぜ若い人は寒くても巫女の仕事をしますか
0:00

巫女みこの 仕事しごと
お正月しょうがつに、神社じんじゃで 巫女みこが 働はたらきます。巫女みこは、お守まもりを 渡わたしたり、参拝者さんぱいしゃを 案内あんないしたり します。巫女みこの 時給じきゅうは 1,000円えんくらいです。
巫女みこの 仕事しごとは、普通ふつうの 仕事しごとと 違ちがいます。「いらっしゃいませ」と 言いわずに、「ようお参まいりです」と 言いいます。
巫女みこは、髪かみを 黒くろくして、化粧けしょうを しません。寒さむい 冬ふゆでも、長ながい 時間じかん 外そとで 働はたらきます。でも、巫女みこの 仕事しごとは、いい 経験けいけんに なります。

แหล่งที่มา: Tổng hợp
แชร์: Logo facebook

ความคิดเห็น

N562%
N415%
N319%
N24%
N10%

คำศัพท์ (25)

巫女みこ
หญิงผู้ใช้เวทมนตร์คำนาม
仕事しごとN5
งานคำนาม
お正月しょうがつ
เต๊ต (วันตรุษญวน หรือวันขึ้นปีใหม่ของเวียดนาม)คำนาม
神社じんじゃN4
ศาลเจ้าชินโตคำนาม
働はたらくN5
ทำงานกริยา
お守まもり
เครื่องรางคำนาม
渡わたすN5
ส่งกริยา
参拝者さんぱいしゃ
ผู้ที่ไปสักการะศาลเจ้าคำนาม
案内あんないするN4
ไกด์กริยา
時給じきゅう
อัตราค่าจ้างรายชั่วโมงคำนาม
約やくN5
ประมาณคำวิเศษณ์
普通ふつうN4
ปกติคำนาม
違ちがうN5
ไม่ใช่กริยา
言いうN5
พูดคุยกริยา
髪かみN4
ผมคำนาม
黒くろい
สีดำคำคุณศัพท์
化粧けしょうN3
เมคอัพคำนาม
寒さむい
หนาวคำคุณศัพท์
冬ふゆN5
ฤดูหนาวคำนาม
長ながいN5
ยาวคำคุณศัพท์
時間じかん
เวลาคำนาม
外そとN5
ด้านนอกคำนาม
でもN5
แต่คำสันธาน
経験けいけんN5
ประสบการณ์คำนาม
成なるN5
กลายเป็นกริยา

ไวยากรณ์ (4)

คำกริยา รูปたり + คำกริยา รูปたり + しますN4
แสดงการลำดับรายการของการกระทำที่เป็นตัวอย่างในบรรดาหลายๆ การกระทำ มักใช้พูดถึงกิจวัตรประจำวันหรือประสบการณ์巫女は、お守りを 渡したり、参拝者を 案内したり します。
คำนาม + と + 違いますN4
แสดงการเปรียบเทียบหรือการเปรียบต่างระหว่างสองสิ่งเพื่อบอกว่าพวกมันแตกต่างกัน巫女の 仕事は、普通の 仕事と 違います。
คำกริยา รูป なくて + もN4
แสดงความหมายว่า “ถึงจะไม่ทำ ~ ก็ได้” โดยที่นี่เป็นรูปปฏิเสธของคำกริยารวมกับ も. (ปรากฏใน: 化粧を しません - รูปปฏิเสธ แต่รูปแบบเต็มคือ しなくてもいいです ประโยคต้นฉบับไม่ได้ใช้รูปแบบนี้ จึงไม่ได้ระบุไว้.)(Không có mẫu này trong câu gốc, bỏ qua.)
คำนาม + に なりますN4
แสดงการเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือผลลัพธ์, กลายเป็น, กลายเป็น.巫女の 仕事は、いい 経験に なります。

คำถาม

巫女みこは どこで 働はたらきますか。

1/5
A学校
B神社
C病院
D銀行

บทความที่เกี่ยวข้อง