Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Old Web Version
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Old Web Version
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
十五夜のだんごとおばあさん

รายละเอียดบทความ

  1. ฝึกอ่าน
  2. รายละเอียดบทความ

十五夜じゅうごやのだんごとおばあさん

N4
28/05/20251617
十五夜のだんごとおばあさん
0:00

昔むかしから、秋あきの満月まんげつの日ひに、月つきにお団子だんごをあげて、たくさん食たべ物ものができるようにお祈いのりします。鹿児島県かごしまけんに、十五夜じゅうごやのときのことを伝つたえる昔話むかしばなしがあります。村むらに、おじいさんとおばあさんが住すんでいました。貧まずしくて、今年ことしは大豆だいずが少すこししかできませんでした。おばあさんは、隣となりの家いえに豆まめを借かりに行いきました。しかし、お金持かねもちの隣となりの人ひとは、古ふるい豆まめでいいと言いって貸かしてくれませんでした。おばあさんは、隣となりの家いえの畑はたけで豆まめを盗ぬすんで、お団子だんごを作つくりました。しばらくして、隣となりの人ひとが来きました。隣となりの人ひとの畑はたけでは大根だいこんの種たねができなかったので、種たねを貸かしてほしいと言いいました。おばあさんは、昔むかし、古ふるい豆まめでお団子だんごを作つくった人ひとの畑はたけで、種たねができなかった話はなしをしました。隣となりの人ひとは、困こまったときはお互たがいさまと言いって、種たねを借かりて帰かえりました。おばあさんは「隣となりの人ひとの畑はたけの豆まめを盗ぬすんで、お団子だんごを作つくったから、これでお互たがいさまです」と言いいました。

แหล่งที่มา: CNN
แชร์: Logo facebook

ความคิดเห็น

N564%
N416%
N318%
N20%
N12%

คำศัพท์ (23)

昔むかし
อดีตคำนาม
秋あきN5
ฤดูใบไม้ร่วงคำนาม
満月まんげつN1
พระจันทร์เต็มดวงคำนาม
団子だんご
ขนมดังโงะคำนาม
祈いのるN4
อธิษฐานกริยา
鹿児島県かごしまけん
จังหวัดคาโกชิมะคำนาม
十五夜じゅうごや
คืนพระจันทร์เต็มดวงคำนาม
昔話むかしばなし
นิทานพื้นบ้านคำนาม
村むらN5
หมู่บ้านคำนาม
貧まずしいN3
ยากจนคำคุณศัพท์
大豆だいず
ถั่วเหลืองคำนาม
隣となりN5
เพื่อนบ้านคำนาม
借かりるN5
เช่ากริยา
お金持かねもち
คนร่ำรวยคำนาม
畑はたけN3
นาคำนาม
盗ぬすむN4
ขโมยกริยา
作つくるN2
ทำกริยา
しばらくして
สักพักหนึ่งคำวิเศษณ์
大根だいこん
หัวไชเท้าคำนาม
種たねN3
ชนิดคำนาม
困こまるN5
ความยากลำบากกริยา
お互たがいさま
ช่วยเหลือซึ่งกันและกันคำนาม
帰かえるN5
เกี่ยวกับกริยา

ไวยากรณ์ (5)

คำกริยารูป て + いますN5
แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้นหรือสภาพปัจจุบัน村に、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
กริยารูป て + ほしいN5
แสดงความต้องการ ขอให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้กับตนเอง種を貸してほしいと言いました。
รูปธรรมดา + からN5
แสดงเหตุผล สาเหตุของการกระทำหนึ่ง隣の人の畑の豆を盗んで、お団子を作ったから、これでお互いさまです。
คำนาม + しか + รูปปฏิเสธของคำกริยาN5
แสดงถึงการจำกัด, มีแค่ ~ เท่านั้น.今年は大豆が少ししかできませんでした。
คำกริยารูปธรรมดา + ようにN4
แสดงวัตถุประสงค์, ความต้องการให้บางสิ่งเกิดขึ้น.たくさん食べ物ができるようにお祈りします。

คำถาม

おばあさんはなぜ隣となりの家いえに行いきましたか。

1/5
Aお金を借りるため
B豆を借りるため
C大根をもらうため
Dお団子を作るため

บทความที่เกี่ยวข้อง