Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Old Web Version
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Old Web Version
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
中国 ボーイングの機体 受け取り停止措置を解除か 米報道

รายละเอียดบทความ

  1. ฝึกอ่าน
  2. รายละเอียดบทความ

中国ちゅうごく ボーイングの機体きたい 受け取うけとり停止ていし措置そちを解除かいじょか 米べい報道ほうどう

N2
13/05/2025232
中国 ボーイングの機体 受け取り停止措置を解除か 米報道
0:00

米べい中ちゅう貿易ぼうえき摩擦まさつの影響えいきょうで中国ちゅうごく側がわがこれまで拒こばんでいたアメリカの航空こうくう機きメーカー「ボーイング」の機体きたいの納入のうにゅうについて、中国ちゅうごく政府せいふが受け取うけとりの停止ていし措置そちを解除かいじょしたとアメリカの複数ふくすうのメディアが伝つたえました。アメリカと中国ちゅうごくが追加ついか関税かんぜいの大幅おおはばな引き下ひきさげなどで合意ごういしたことを踏ふまえた動うごきとみられます。

「ボーイング」は先月せんげつ、米べい中ちゅうの貿易ぼうえき摩擦まさつの影響えいきょうで中国ちゅうごくの多おおくの航空こうくう会社かいしゃが機体きたいの納入のうにゅうを拒こばんでいることを明あきらかにし、中国ちゅうごく政府せいふも「アメリカの関税かんぜい措置そちが中国ちゅうごくの航空こうくう会社かいしゃとボーイングの双方そうほうに大おおきな影響えいきょうを与あたえている」として受け取うけとりの停止ていしなどを事実じじつ上じょう、認みとめていました。
これについてアメリカのメディア、ブルームバーグなどは13日にち、中国ちゅうごく政府せいふが国内こくないの航空こうくう会社かいしゃに対にたいして停止ていし措置そちを解除かいじょし、ボーイングによる機体きたいの納入のうにゅう再開さいかいを認みとめる通知つうちを出だしたと伝つたえました。
アメリカと中国ちゅうごくの間までは貿易ぼうえき協議きょうぎで互たがいに課かしている追加ついか関税かんぜいを115%引き下ひきさげることで合意ごういし、中国ちゅうごくが対抗たいこう措置そちとしてアメリカに課かす関税かんぜいは10%となります。
中国ちゅうごく側がわは関税かんぜい以外いがいの措置そちについても停止ていしや撤廃てっぱいに向むけて必要ひつような対応たいおうを取とるとしていて、今回こんかいの決定けっていはこれを踏ふまえた動うごきとみられます。
ただアメリカのメディアは、米べい中の間なかのまで貿易ぼうえき協議きょうぎが続つづけられることから、中国ちゅうごく側がわで実際じっさいに機体きたいの受け取うけとりが進すすむかどうかはなお不透明ふとうめいだと伝つたえています。

แหล่งที่มา: NHK
แชร์: Logo facebook

ความคิดเห็น

N519%
N418%
N325%
N29%
N130%

คำศัพท์ (15)

米中貿易摩擦べいちゅうぼうえきまさつ
ข้อพิพาททางการค้าระหว่างสหรัฐฯ กับจีนคำนาม
影響えいきょうN3
ผลกระทบคำนาม
拒こばむ
ปฏิเสธกริยา
納入のうにゅうN1
การจัดส่ง, การจัดหาคำนาม
停止措置ていしそちN2
การระงับมาตรการคำนาม
解除かいじょN1
ลบ, ยกเลิกคำนาม
合意ごういN1
ข้อตกลงคำนาม
踏ふまえるN1
อิงตามกริยา
明あきらかにする
ชี้แจงให้ชัดเจนและประกาศเผยแพร่กริยา
影響えいきょうを与あたえるN3
ส่งผลกระทบกริยา
通知つうちを出だす
แจ้งเตือนกริยา
課かす
บังคับกริยา
撤廃てっぱい
ยกเลิกคำนาม
不透明ふとうめい
ไม่ชัดเจนและคลุมเครือคำคุณศัพท์
進すすむN4
ความก้าวหน้า, ความคืบหน้ากริยา

ไวยากรณ์ (4)

คำกริยา รูป て + いるN2
แสดงสถานะของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีตและยังคงดำเนินต่อเนื่องมาจนถึงปัจจุบัน米中貿易摩擦の影響で中国側がこれまで拒んでいたアメリカの航空機メーカー「ボーイング」の機体の納入について、中国政府が受け取りの停止措置を解除したとアメリカの複数のメディアが伝えました。
คำกริยา รูป た + ことをふまえたN2
แสดงการกระทำหรือสภาพที่เกิดขึ้นโดยอิงจากหรือมีจุดเริ่มต้นจากเหตุการณ์หรือสภาพที่เกิดขึ้นมาก่อนアメリカと中国が追加関税の大幅な引き下げなどで合意したことを踏まえた動きとみられます。
คำนาม 1 + に対して + คำกริยาN2
แสดงการกระทำหรือท่าทีที่มุ่งไปยังเป้าหมายเฉพาะเจาะจงこれについてアメリカのメディア、ブルームバーグなどは13日、中国政府が国内の航空会社に対して停止措置を解除し、ボーイングによる機体の納入再開を認める通知を出したと伝えました。
คำกริยา รูป る + ことからN2
แสดงสาเหตุหรือเหตุผลที่นำไปสู่ผลลัพธ์หนึ่งただアメリカのメディアは、米中の間で貿易協議が続けられることから、中国側で実際に機体の受け取りが進むかどうかはなお不透明だと伝えています。

คำถาม

中国ちゅうごく政府せいふがアメリカの航空機こうくうき{メーカー}「ボーイング」の機体きたいの納入のうにゅう停止ていし措置そちを解除かいじょした主おもな理由りゆうは何なんですか。

1/5
A中国の航空会社が新しい機体を必要としたから
Bアメリカと中国が追加関税の大幅な引き下げで合意したから
Cボーイングが中国に工場を建てたから
Dアメリカがボーイングの機体を安く売ったから

บทความที่เกี่ยวข้อง