Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
ボーイングの飛行機、中国に行かずアメリカに戻る

รายละเอียดบทความ

  1. ฝึกอ่าน
  2. รายละเอียดบทความ

ボーイングの飛行機ひこうき、中国ちゅうごくに行いかずアメリカに戻もどる

N4
20/04/2025211
ボーイングの飛行機、中国に行かずアメリカに戻る
0:00

アメリカのボーイングという会社かいしゃは飛行機ひこうきをつくっています。中国ちゅうごくの航空会社こうくうがいしゃのためにつくった飛行機ひこうきが、中国ちゅうごくに届けとどけないでアメリカに戻もどりました。ロイター通信つうしんによると、18日にち、中国ちゅうごくの舟山しゅうざんにあるボーイングの工場こうじょうから「ボーイング737MAX」という飛行機ひこうきがアメリカのグアムに向むかって飛とびました。中国南方航空ちゅうごくなんぽうこうくうのグループの会社かいしゃがこの飛行機ひこうきを使つかう予定よていでしたが、届けとどけないでアメリカに返かえしました。この飛行機ひこうきはグアムのあと、アメリカのシアトルしあとるに行いく予定よていです。シアトルしあとるにはボーイングの大おおきな工場こうじょうがあります。アメリカと中国ちゅうごくはお互たがいに輸入ゆにゅうする品物しなものに高たかい税金ぜいきんをかけています。アメリカのメディアは、中国ちゅうごくの政府せいふがボーイングの飛行機ひこうきを受うけ取とらないように航空会社こうくうがいしゃに言いったと伝つたえています。

แหล่งที่มา: Tổng hợp
แชร์: Logo facebook

ความคิดเห็น

N540%
N430%
N323%
N20%
N17%

คำศัพท์ (23)

アメリカN4
สหรัฐอเมริกาคำนาม
会社かいしゃN5
บริษัทคำนาม
飛行機ひこうき
เครื่องบินคำนาม
つくる
ผลิตกริยา
航空会社こうくうがいしゃ
สายการบินคำนาม
届けとどけるN4
การจัดส่ง, การส่งมอบกริยา
戻もどるN4
กลับ, กลับบ้านกริยา
通信つうしんN3
สื่อสารมวลชนคำนาม
舟山しゅうざん
ชาวเซิน (ชื่อสถานที่)คำนาม
向むかうN4
มุ่งหน้าไป, ก้าวไปคำกริยา
使つかうN5
การใช้คำกริยา
予定よていN4
แผน, กำหนดการคำนาม
大おおきい
ใหญ่คำคุณศัพท์
お互い
ทั้งสองฝ่ายคำนาม
輸入ゆにゅうする
นำเข้าคำกริยา
品物しなものN4
ผลิตภัณฑ์, สินค้าคำนาม
税金ぜいきん
ภาษีคำนาม
かけるN4
กำหนด, เก็บภาษีคำกริยา
メディアN1
การสื่อสารคำนาม
政府せいふ
รัฐบาลคำนาม
受うけ取とるN3
รับคำกริยา
言いう
พูดคุยกริยา
伝つたえるN4
สื่อสาร, รายงานคำกริยา

ไวยากรณ์ (8)

คำกริยา รูป ない (ตัด い) + でN3
อธิบายการกระทำที่ไม่ได้ทำสิ่งหนึ่งแต่ไปทำอีกสิ่งหนึ่ง中国の航空会社のためにつくった飛行機が、中国に届けけないでアメリカに戻りました。
คำนาม 1 という คำนาม 2N3
ให้คำจำกัดความหรืออธิบายสำหรับคำนาม 1.アメリカのボーイングという会社は飛行機をつくっています。
คำกริยาในรูปพจนานุกรม + 予定ですN3
แสดงความตั้งใจหรือแผนการที่จะทำอะไรบางอย่าง中国南方航空のグループの会社がこの飛行機を使う予定でしたが、届けけないでアメリカに返しました。
คำกริยาในรูปพจนานุกรม + ようにN3
提出目的หรือข้อกำหนดアメリカのメディアは、中国の政府がボーイングの飛行機を受け取らないように航空会社に言ったと伝えています。
คำนาม 1 にある คำนาม 2N3
อธิบายตำแหน่งของคำนาม 2 ที่คำนาม 1中国の舟山にあるボーイングの工場から「ボーイング737MAX」という飛行機がアメリカのグアムに向かって飛びました。
คำนาม 1 は、คำนาม 2 にเก็บภาษีสูง高い税金をかけていますN3
อธิบายการกระทำ đánh thuế cao lên danh từ 2.アメリカと中国はお互いに輸入する品物に高い税金をかけています。
คำนาม 1 のあと、คำนาม 2 に行く予定ですN3
แสดงแผนที่จะไปยังคำนาม 2 หลังจากทำคำนาม 1 เสร็จこの飛行機はグアムのあと、アメリカのシアトルに行く予定です。
คำกริยาในรูปพจนานุกรม + 予定ですN3
แสดงความตั้งใจหรือแผนการที่จะทำอะไรบางอย่างこの飛行機はグアムのあと、アメリカのシアトルに行く予定です。

คำถาม

ボーイングが中国ちゅうごくの航空会社こうくうがいしゃのために作つくった飛行機ひこうきは、最終的さいしゅうてきにどこに戻もどったのでしょうか?

1/5
A中国の舟山
Bアメリカのシアトル
Cアメリカのグアム
D中国南方航空のオフィス

บทความที่เกี่ยวข้อง