Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
韓国からコメ輸入 過去最大の見通しも 価格高騰で

รายละเอียดบทความ

  1. ฝึกอ่าน
  2. รายละเอียดบทความ

韓国かんこくからコメ輸入ゆにゅう 過去かこ最大さいだいの見通みとおしも 価格かかく高騰こうとうで

N2
21/04/2025126
韓国からコメ輸入 過去最大の見通しも 価格高騰で
0:00

日本にっぽんでコメの価格かかくの高騰こうとうが続つづく中なか、韓国かんこくからコメを輸入ゆにゅうする動うごきも出でていて、韓国かんこくのメディアは、日本にっぽんへのコメの輸出ゆしゅつ量りょうは統計とうけいを取とり始はじめて以来いらい、最大さいだいとなる見通みとおしだと伝つたえています。

日本にっぽんにある韓国かんこくの農協のうきょうの関連かんれん会社かいしゃによりますと、先月せんげつ、韓国かんこくから2トンのコメを輸入ゆにゅうしたほか、来月らいげつにはさらに20トンを輸入ゆにゅうする予定よていだということです。
この会社かいしゃは日本にっぽんに26年ねん前まえに設立せつりつされましたが、韓国かんこくからコメを輸入ゆにゅうするのは初はじめてだということで、これまで自社じしゃのホームページや大手おおて通販つうはんサイトのほか、スーパーマーケットなどでも販売はんばいされたということです。
自社じしゃサイトでは消費しょうひ税ぜいや送料そうりょうを含ふくめて4キロおよそ4100円えんで販売はんばいし、先月せんげつ輸入ゆにゅうした分ぶんはすでに完売かんばいしたということで、会社かいしゃでは、今後こんごも需要じゅようを見極みきわめながら対応たいおうを検討けんとうしたいとしています。
韓国かんこくの通信つうしん社しゃ・連合れんごうニュースは、ことしに入はいってからの韓国かんこくから日本にっぽんへのコメの輸出ゆしゅつ量りょうは、1990年ねんに統計とうけいを取とり始はじめて以来いらい、最大さいだいとなる見通みとおしだと伝つたえています。

แหล่งที่มา: NHK
แชร์: Logo facebook

ความคิดเห็น

N533%
N48%
N340%
N28%
N112%

คำศัพท์ (18)

価格かかく
ราคาคำนาม
高騰こうとう
การขึ้นราคาคำนาม/คำกริยา
輸入ゆにゅうN3
นำเข้าคำนาม/คำกริยา
輸出ゆしゅつN3
การส่งออกคำนาม/คำกริยา
統計とうけい
สถิติคำนาม
見通みとおしN1
แนวโน้มคำนาม
設立せつりつN1
ก่อตั้งคำนาม/คำกริยา
販売はんばいN3
การขายคำนาม/คำกริยา
消費税しょうひぜい
ภาษีการบริโภคคำนาม
送料そうりょう
ค่าจัดส่งคำนาม
完売かんばい
จำหน่ายหมดแล้วคำนาม/คำกริยา
需要じゅよう
ความต้องการคำนาม
対応たいおうN1
การตอบสนอง, การประมวลผลคำนาม/คำกริยา
検討けんとうN3
พิจารณาคำนาม/คำกริยา
通信社つうしんしゃ
สำนักข่าวคำนาม
連合れんごうN2
สหภาพคำนาม
見極みきわめる
ชี้แจงให้ชัดเจนกริยา
動うごきN1
การเคลื่อนไหวคำนาม

ไวยากรณ์ (5)

คำกริยา รูป ます (ตัด ます) + 続くN2
แสดงถึงการกระทำหรือสภาพที่กำลังดำเนินต่อเนื่อง日本でコメの価格の高騰が続く中、韓国からコメを輸入する動きも出ていて、韓国のメディアは、日本へのコメの輸出量は統計を取り始めて以来、最大となる見通しだと伝えています。
คำนาม + によるとN2
ใช้สำหรับอ้างอิงแหล่งข้อมูล, มีความหมายว่า ตาม....日本にある韓国の農協の関連会社によりますと、先月、韓国から2トンのコメを輸入したほか、来月にはさらに20トンを輸入する予定だということです。
คำกริยาในรูป辞書形 + ことがあるN2
แสดงถึงการที่บางครั้ง, บางโอกาสเกิดขึ้น.この会社は日本に26年前に設立されましたが、韓国からコメを輸入するのは初めてだということで、これまで自社のホームページや大手通販サイトのほか、スーパーマーケットなどでも販売されたということです。
คำกริยาในรูปพจนานุกรม + つもりだN2
แสดงความตั้งใจที่จะทำอะไรบางอย่างในอนาคตอันใกล้自社サイトでは消費税や送料を含めて4キロおよそ4100円で販売し、先月輸入した分はすでに完売したということで、会社では、今後も需要を見極めながら対応を検討したいとしています。
คำนาม + に入るN2
แสดงถึงการเริ่มต้นของช่วงเวลาใหม่, ยุคใหม่韓国の通信社・連合ニュースは、ことしに入ってからの韓国から日本へのコメの輸出量は、1990年に統計を取り始めて以来、最大となる見通しだと伝えています。

คำถาม

日本にほんが韓国かんこくからコメを輸入ゆにゅうする理由りゆうは何なんですか?

1/5
A日本のコメの価格が高騰しているため
B日本のコメの品質が低下しているため
C日本の農業が衰退しているため
D日本の消費者が韓国のコメを好んでいるため

บทความที่เกี่ยวข้อง