コンビニ弁当が“脱プラ” 年間250万トン削減へ

Plastic-free convenient boxed lunches. Aim to reduce 2.5 million tonnes of plastic annually.

Plastic-free convenient boxed lunches. Aim to reduce 2.5 million tonnes of plastic annually.
コンビニエンスストアで“脱プラ”の動きが広がっています

Convenient stores are moving towards being plastic free.

Convenient stores are moving towards being plastic free.
コンビニ大手のローソンは店内で調理する弁当の容器の一部を紙の容器に順次、変更すると発表しました

Lawson, a major convenience store, announced that it will gradually change some of the containers used for boxed lunches prepares in-store to paper.

Lawson, a major convenience store, announced that it will gradually change some of the containers used for boxed lunches prepares in-store to paper.
変更されるのは海鮮かき揚げ丼や厚切りロースかつ丼など11種類の容器です

Packaging changes will affect the seafood kakiage (fried vegetable fritter) rice bowl, thickly sliced fried pork cutlet rice bowl and eleven other products.

Packaging changes will affect the seafood kakiage (fried vegetable fritter) rice bowl, thickly sliced fried pork cutlet rice bowl and eleven other products.
ふたはプラスチックですが、容器の本体は紙製です

Although the lid is plastic, the container is completely made with paper.

Although the lid is plastic, the container is completely made with paper.
年間で約250トンのプラスチックの削減につながるとしています

The movement is expected to reduce 2.5 million tonnes of plastic annually.

The movement is expected to reduce 2.5 million tonnes of plastic annually.
ファミリマートでもヨーグルト飲料の商品6種類の容器を紙製に変更しています

Family Mart is also changing to paper packaging for six products in their yogurt beverage line.

Family Mart is also changing to paper packaging for six products in their yogurt beverage line.