日本报纸
仕事しごとをしながら会社かいしゃ「オフィスバス」の実験じっけん
2021-02-17 12:00:00
翻译
Anonymous 06:02 17/02/2021
0 0
添加翻译
仕事しごとをしながら会社かいしゃ「オフィスバス」の実験じっけん
label.tran_page 工作期间去公司的“办公室的公车”实验

バスなか仕事しごとをしながら会社かいしゃことができるオフィスバス」の実験じっけんはじまりました

label.tran_page 已经开始进行“办公室巴士”的实验,该实验使您可以在去公司的同时在巴士中进行办公室工作

電車でんしゃバスなど会社かいしゃ東急とうきゅうがつ28にちまでおこないます

label.tran_page Tokyu Corporation,诸如火车和公共巴士的公司,将一直持续到4月28日。
このバス予約よやく必要ひつようで、平日へいじつあさ夕方ゆうがたに1かいずつはしります
label.tran_page 这辆巴士需要预约,且在工作日早晨运行一次,晚上运行一次
あさは、横浜市よこはまし港北区こうほくく出発しゅっぱつして、2つのえきとおって、渋谷駅しぶやえき東京駅とうきょうえききます
label.tran_page 早晨,从横滨市港北区出发,经过两个站到达涩谷站和东京站。
夕方ゆうがたは、東京駅とうきょうえき出発しゅっぱつして、おなえきとおってもどります
label.tran_page 傍晚则会从东京站出发,然后经过同样车站返回
バスなかでは無料むりょうでインターネットを使つかことができます
label.tran_page 您可以在巴士上免费使用互联网
USBでコンピューターなど充電じゅうでんすることもできます
label.tran_page 您也可以使用如USB这样的充电方式

オフィスバス

あたらしいコロナウイルスひろがって、きゃくすくなくなったため、電車でんしゃバス会社かいしゃあたらしいサービスはじめてきゃくやしたいとかんがえています

label.tran_page 随着新的冠状病毒的传播和客户数量的减少,火车和巴士公司考虑并希望开始新的服务以增加客户数量。
JR東日本ひがしにほん今月こんげつから、新幹線しんかんせんなか仕事しごとできる特別とくべつ車両しゃりょう実験じっけんはじめています
label.tran_page 从本月开始,JR East也开始尝试可以在新干线上使用的特殊车辆。