仕事をしながら会社に行く「オフィスバス」の実験

工作期间去公司的“办公室的公车”实验

工作期间去公司的“办公室的公车”实验
バスの中で仕事をしながら会社に行くことができる「オフィスバス」の実験が始まりました

已经开始进行“办公室巴士”的实验,该实验使您可以在去公司的同时在巴士中进行办公室工作

已经开始进行“办公室巴士”的实验,该实验使您可以在去公司的同时在巴士中进行办公室工作
電車やバスなどの会社の東急が4月28日まで行います

Tokyu Corporation,诸如火车和公共巴士的公司,将一直持续到4月28日。

Tokyu Corporation,诸如火车和公共巴士的公司,将一直持续到4月28日。
このバスは
予約が
必要で、
平日の
朝と
夕方に1
回ずつ
走ります

这辆巴士需要预约,且在工作日早晨运行一次,晚上运行一次

这辆巴士需要预约,且在工作日早晨运行一次,晚上运行一次
朝は、横浜市港北区を出発して、2つの駅を通って、渋谷駅と東京駅に行きます

早晨,从横滨市港北区出发,经过两个站到达涩谷站和东京站。

早晨,从横滨市港北区出发,经过两个站到达涩谷站和东京站。
夕方は、東京駅を出発して、同じ駅を通って戻ります

傍晚则会从东京站出发,然后经过同样车站返回

傍晚则会从东京站出发,然后经过同样车站返回
バスの
中では
無料でインターネットを
使うことができます

您可以在巴士上免费使用互联网

您可以在巴士上免费使用互联网

您也可以使用如USB这样的充电方式

您也可以使用如USB这样的充电方式
新しいコロナウイルスが広がって、客が少なくなったため、電車やバスの会社は新しいサービスを始めて客を増やしたいと考えています

随着新的冠状病毒的传播和客户数量的减少,火车和巴士公司考虑并希望开始新的服务以增加客户数量。

随着新的冠状病毒的传播和客户数量的减少,火车和巴士公司考虑并希望开始新的服务以增加客户数量。
JR東日本も
今月から、
新幹線の
中で
仕事が
できる特別な
車両の
実験を
始めています

从本月开始,JR East也开始尝试可以在新干线上使用的特殊车辆。

从本月开始,JR East也开始尝试可以在新干线上使用的特殊车辆。