こどもの日の「しょうぶ湯」を子どもたちが楽しむ

孩子们在儿童节享受Shobuyu

孩子们在儿童节享受Shobuyu

5月5日是儿童节

5月5日是儿童节
昔から、しょうぶの葉を風呂の湯に入れた「しょうぶ湯」に入る習慣があります

自古以来就有泡鸢尾汤的习惯。

自古以来就有泡鸢尾汤的习惯。

孩子们戴着用鸢尾叶制成的皇冠,并用毛巾给旁边的孩子洗背。

孩子们戴着用鸢尾叶制成的皇冠,并用毛巾给旁边的孩子洗背。
子どもたちは、しょうぶの葉で作ったかんむりをかぶって、隣の子どもの背中をタオルで洗いました

洗净身体后,我进入了shobuyu。

洗净身体后,我进入了shobuyu。
体をきれいに洗ったあと、しょうぶ湯に入りました

孩子们说天气很热,很享受树叶的香味。

孩子们说天气很热,很享受树叶的香味。
子どもたちは「熱い」と言ったり、しょうぶの葉のにおいを楽しんだりしました

接着,他们欢快地唱起了六一儿童节歌曲《鲤鱼旗》。

接着,他们欢快地唱起了六一儿童节歌曲《鲤鱼旗》。

孩子们纷纷表示,“和朋友一起进去很开心”,“感觉很好”。

孩子们纷纷表示,“和朋友一起进去很开心”,“感觉很好”。
子どもたちは「友達と一緒に入って楽しかったです」とか「気持ちがよかったです」と話していました