言語が思考を規定する過程――「考える」という行為の本質を探る

Quá trình mà ngôn ngữ quy định tư duy — khám phá bản chất của hành vi “suy nghĩ”.

Quá trình mà ngôn ngữ quy định tư duy — khám phá bản chất của hành vi “suy nghĩ”.
私たちは頭の中で「考える」とき、決して論文のように整然とした筋道に沿って思考しているわけではない

Khi suy nghĩ trong đầu, thực ra chúng ta không suy nghĩ mạch lạc theo trật tự logic như trong một bài luận.

Khi suy nghĩ trong đầu, thực ra chúng ta không suy nghĩ mạch lạc theo trật tự logic như trong một bài luận.
たとえば私が評論を書く際の経験を振り返ってみても、論旨の核心となる直感や、文章全体の印象を決定づけるフレーズがふと閃いた瞬間に、「あ、これなら書ける」と思い立たずにはいられない

Ví dụ, khi tôi chợt nhớ lại kinh nghiệm của mình lúc viết bình luận, thì chính vào khoảnh khắc chợt lóe lên một trực giác nắm bắt cốt lõi của luận điểm, hoặc một cụm từ định hình ấn tượng cho toàn bài viết, tôi không thể không nghĩ rằng: “À, với ý này thì mình có thể viết được rồi.”

Ví dụ, khi tôi chợt nhớ lại kinh nghiệm của mình lúc viết bình luận, thì chính vào khoảnh khắc chợt lóe lên một trực giác nắm bắt cốt lõi của luận điểm, hoặc một cụm từ định hình ấn tượng cho toàn bài viết, tôi không thể không nghĩ rằng: “À, với ý này thì mình có thể viết được rồi.”
つまり、その時点で頭に浮かんでいるのは、あくまで断片的なイメージや大まかな展望にすぎないのである

Tóm lại, những điều hiện lên trong đầu vào thời điểm đó xét cho cùng chỉ là hình ảnh rời rạc hay là một viễn cảnh mơ hồ mà thôi.

Tóm lại, những điều hiện lên trong đầu vào thời điểm đó xét cho cùng chỉ là hình ảnh rời rạc hay là một viễn cảnh mơ hồ mà thôi.
その点在的な断片どうしを、全体として説得力のある流れへと結びつけていく作業こそが、「書く」という行為の本質にほかならない

Việc liên kết các mảnh ý tưởng rời rạc đó lại với nhau thành một mạch lập luận tổng thể có sức thuyết phục thì đó mới chính là bản chất của hành vi “ viết”.

Việc liên kết các mảnh ý tưởng rời rạc đó lại với nhau thành một mạch lập luận tổng thể có sức thuyết phục thì đó mới chính là bản chất của hành vi “ viết”.
だが、流れの滑らかさばかりに集中しすぎると、もとの目的から逸脱せざるを得ないことも少なくない

Tuy nhiên, nếu chỉ quá tập trung vào việc làm cho mạch trôi chảy thì ít nhiều không tránh khỏi việc đi lệch với mục đích ban đầu .

Tuy nhiên, nếu chỉ quá tập trung vào việc làm cho mạch trôi chảy thì ít nhiều không tránh khỏi việc đi lệch với mục đích ban đầu .
書こうとしていた方向とは異なる展開が、言葉の流れに引きずられるようにして生じてしまうのだ

Những diễn biến khác với hướng ban đàu mà ta định viết thường nảy sinh như thể bị cuốn vào theo dòng chảy của ngôn từ

Những diễn biến khác với hướng ban đàu mà ta định viết thường nảy sinh như thể bị cuốn vào theo dòng chảy của ngôn từ
人は必ずしも、当初意図したことを正確に書き表せるとは限らない

Mọi người khổng phải lúc nào cũng có thể viết đúng như dự định ban đầu

Mọi người khổng phải lúc nào cũng có thể viết đúng như dự định ban đầu
むしろ、積み木を重ねるように書き足していくうちに、最初は思いもよらなかったことを、知らず知らずのうちに書いてしまうことがある

Ngược lại, khi bạn viết nhiều thêm giống như xếp hình chồng khối lên nhau đôi khi vô thức ta lại viết ra những điều không hoàn toàn nghĩ tới.

Ngược lại, khi bạn viết nhiều thêm giống như xếp hình chồng khối lên nhau đôi khi vô thức ta lại viết ra những điều không hoàn toàn nghĩ tới.
そして不思議なことに、書き上げた後になって「そうか、自分はこう考えていたのか」と気づかされることも少なくない

Và thật kì lạ, sau khi viết ra tôi thường chợt nhận ra rằng : “Ồ, mình đã suy nghĩ như thế này sao”.

Và thật kì lạ, sau khi viết ra tôi thường chợt nhận ra rằng : “Ồ, mình đã suy nghĩ như thế này sao”.
つまり、思考とは、言葉を通して初めて輪郭を得る動的な過程にほかならないのである

Tóm lại, tư duy là hành trình “mở” , thông qua ngôn từ mới có được hình hài rõ ràng

Tóm lại, tư duy là hành trình “mở” , thông qua ngôn từ mới có được hình hài rõ ràng
私たちの意識は、言葉とイメージの網の目の中を絶えず漂っている

Ý thức của chúng ta không ngừng trôi dạt giữa mạng lưới đan xen của ngôn từ và hình ảnh.

Ý thức của chúng ta không ngừng trôi dạt giữa mạng lưới đan xen của ngôn từ và hình ảnh.
そこに生じた断片的な言葉が文として定着したとき、初めて「考え」と呼べるものが生まれる

Khi những câu từ rời rạc gắn kết lại thành câu hoàn chỉnh thì lúc đó’ suy nghĩ” mới bắt đầu hình thành

Khi những câu từ rời rạc gắn kết lại thành câu hoàn chỉnh thì lúc đó’ suy nghĩ” mới bắt đầu hình thành
言葉を抜きにして「考え」は存在しない

Suy nghĩ không thể tổn tại nếu tách rời ngôn từ

Suy nghĩ không thể tổn tại nếu tách rời ngôn từ
多くの人は「考えが先にあって、言葉がそれを表す」と考えがちだが、実際には言葉が生まれることによって、初めて考えが形をとるにすぎない

Nhiều người thường cho rằng : “ suy nghĩ trước, ngôn từ chỉ là phương thức diễn đạt chúng” nhưng thực chất khi ngôn từ xuất hiện thì suy nghĩ mớ bắt đầu mang hình hài.

Nhiều người thường cho rằng : “ suy nghĩ trước, ngôn từ chỉ là phương thức diễn đạt chúng” nhưng thực chất khi ngôn từ xuất hiện thì suy nghĩ mớ bắt đầu mang hình hài.
そのため、言葉の運動が無意識のうちに構築した論旨が、いつの間にか自分の「考え」として定着してしまうという逆転現象が起こるのである

Chính vì thế , đôi khi diễn ra một nghịch lý thú vị đó là trong khi ngôn từ vô thức vận động lại tạo ra lập luận, rồi từ lúc nào không hay nó định hình ý nghĩ của chúng ta.

Chính vì thế , đôi khi diễn ra một nghịch lý thú vị đó là trong khi ngôn từ vô thức vận động lại tạo ra lập luận, rồi từ lúc nào không hay nó định hình ý nghĩ của chúng ta.