千葉市長選 元副市長の神谷俊一氏 初当選が確実

Chiba mayor Shunichi Kamiya, former deputy mayor, is sure to be elected.

Chiba mayor Shunichi Kamiya, former deputy mayor, is sure to be elected.
前の市長の辞職に伴って新人3人が争った千葉市長選挙は元副市長の神谷俊一氏が初めての当選を確実にしました

Shunichi Kamiya, a former deputy mayor of Chiba City, was elected mayor of Chiba City for the first time after the resignation of the previous mayor.

Shunichi Kamiya, a former deputy mayor of Chiba City, was elected mayor of Chiba City for the first time after the resignation of the previous mayor.
千葉市長選挙の投票はさきほど締め切られ、このあと開票が始まります

Voting for the Chiba mayoral election has just closed and the polls will now open.

Voting for the Chiba mayoral election has just closed and the polls will now open.
選挙管理委員会からの発表はまだありませんが、NHKの事前の情勢取材や21日投票した人を対象にした出口調査では、神谷氏がほかの2人を大きく引き離し極めて優勢です

Although there has been no announcement from the Election Commission, NHK’s preliminary coverage of the situation and exit polls of those who voted on the 21st show that Mr. Kamiya is far ahead of the other two candidates.

Although there has been no announcement from the Election Commission, NHK’s preliminary coverage of the situation and exit polls of those who voted on the 21st show that Mr. Kamiya is far ahead of the other two candidates.
また20日までに期日前投票をした人に行った調査でも神谷氏がほかの候補を上回り、今後順調に得票を伸ばすと見込まれることから初めての当選が確実となりました

In addition, a survey of people who voted before the deadline by March 20 showed that Mr. Kamiya outperformed other candidates and is expected to steadily increase his vote, thus ensuring his election for the first time.

In addition, a survey of people who voted before the deadline by March 20 showed that Mr. Kamiya outperformed other candidates and is expected to steadily increase his vote, thus ensuring his election for the first time.
神谷氏は47歳

Mr. Kamiya is 47 years old.

Mr. Kamiya is 47 years old.
平成8年に当時の自治省に入り、平成25年から5年間、千葉市の副市長などを務め、前の市長で、県知事選挙で当選を確実にした熊谷俊人氏を支えました

He joined the then Ministry of Home Affairs in 1996 and served as deputy mayor of Chiba City for five years from 2013, supporting the previous mayor, Mr. Toshihito Kumagai, who ensured his election as prefectural governor.

He joined the then Ministry of Home Affairs in 1996 and served as deputy mayor of Chiba City for five years from 2013, supporting the previous mayor, Mr. Toshihito Kumagai, who ensured his election as prefectural governor.
神谷氏も熊谷氏と同様に政党の推薦は受けずに、与野党双方から支援を受けて選挙戦を進め、熊谷氏の後継者として市政を発展させるとアピールしました

Like Mr. Kumagai, Mr. Kamiya did not receive the endorsement of a political party, but instead, received support from both the ruling and opposition parties in his campaign, and appealed to the public that he would succeed Mr. Kumagai and develop the city government.

Like Mr. Kumagai, Mr. Kamiya did not receive the endorsement of a political party, but instead, received support from both the ruling and opposition parties in his campaign, and appealed to the public that he would succeed Mr. Kumagai and develop the city government.
その結果、与野党双方の支持層に加え、特定の支持政党を持たない無党派層からも幅広く支持を集め初めての当選を確実にしました

As a result, he was elected for the first time with broad support from both the ruling and opposition parties, as well as from independents who do not support any particular party.

As a result, he was elected for the first time with broad support from both the ruling and opposition parties, as well as from independents who do not support any particular party.