ノーベル平和賞 イランの女性の代わりに子どもたちがスピーチ

諾貝爾和平獎:孩子們代表伊朗婦女演講

諾貝爾和平獎:孩子們代表伊朗婦女演講

納爾吉斯·穆罕默迪榮獲今年的諾貝爾和平獎。

納爾吉斯·穆罕默迪榮獲今年的諾貝爾和平獎。

致力於保護伊朗婦女的權利

致力於保護伊朗婦女的權利
今は、
国の
安全を
壊すようなことをしたという
理由で、
刑務所の
中にいます

他目前因從事危害國家安全的行為而入獄。

他目前因從事危害國家安全的行為而入獄。

和平獎頒獎典禮10日在挪威舉行。

和平獎頒獎典禮10日在挪威舉行。
モハンマディ
さんの
代わりに、
2人の
子どもが
スピーチを
読みました

兩個孩子代表穆罕默迪宣讀演講。

兩個孩子代表穆罕默迪宣讀演講。
イランでは去年、スカーフのかぶり方がよくないという理由で女性が捕まって、亡くなりました

去年在伊朗,一名婦女因戴頭巾不當被捕後死亡。

去年在伊朗,一名婦女因戴頭巾不當被捕後死亡。
そして、
女性の
権利や
意見を
言う自由が
必要だと
言って、
いろいろな
所で
デモが
起こりました

各地爆發示威活動,呼籲婦女權利和表達意見的自由。

各地爆發示威活動,呼籲婦女權利和表達意見的自由。

穆罕默迪在演講中表示,示威活動是“婦女和年輕人為伊朗的民主、自由和平等共同所做的事情。”

穆罕默迪在演講中表示,示威活動是“婦女和年輕人為伊朗的民主、自由和平等共同所做的事情。”
政府が
強い力を
使っても、
自由が
必要だと
言う人たちは
生き
続けてきました

即使政府使用了強大的武力,那些聲稱需要自由的人仍然存在。

即使政府使用了強大的武力,那些聲稱需要自由的人仍然存在。
今は、
世界がイランを
支えるときです」と
言っています

現在是世界支持伊朗的時候了。”

現在是世界支持伊朗的時候了。”
ノーベル平和賞 イランの女性の代わりに子どもたちがスピーチ

諾貝爾和平獎 孩子們代替伊朗女性發聲。

諾貝爾和平獎 孩子們代替伊朗女性發聲。

Narges•Mohammadi被選上為今年的諾貝爾和平獎得主。

Narges•Mohammadi被選上為今年的諾貝爾和平獎得主。

他為守護伊朗女性的權利而進行活動。

他為守護伊朗女性的權利而進行活動。
今は、
国の
安全を
壊すようなことをしたという
理由で、
刑務所の
中にいます

現在正因為破壞國家安全的理由而在監獄之中。

現在正因為破壞國家安全的理由而在監獄之中。

挪威在10日舉行了和平獎的頒獎儀式。

挪威在10日舉行了和平獎的頒獎儀式。
モハンマディ
さんの
代わりに、
2人の
子どもが
スピーチを
読みました

兩個孩子代替了Mohammadi讀出演講內容。

兩個孩子代替了Mohammadi讀出演講內容。
イランでは去年、スカーフのかぶり方がよくないという理由で女性が捕まって、亡くなりました

去年伊朗,因為沒有戴好頭巾而逮捕女性,造成死亡事件。

去年伊朗,因為沒有戴好頭巾而逮捕女性,造成死亡事件。
そして、
女性の
権利や
意見を
言う自由が
必要だと
言って、
いろいろな
所で
デモが
起こりました

於是,表達出女性的權利與言論自由是必要的說法,在許多地方發起示威活動。

於是,表達出女性的權利與言論自由是必要的說法,在許多地方發起示威活動。

Mohammadi的演說當中,關於示威一事如此說道,「女性與年輕人們,為了伊朗的民主主義與自由、平等行動起來。

Mohammadi的演說當中,關於示威一事如此說道,「女性與年輕人們,為了伊朗的民主主義與自由、平等行動起來。
政府が
強い力を
使っても、
自由が
必要だと
言う人たちは
生き
続けてきました

即便政府使用強力鎮壓,為自由發聲的人們依舊會存在。

即便政府使用強力鎮壓,為自由發聲的人們依舊會存在。
今は、
世界がイランを
支えるときです」と
言っています

現在,是世界支援伊朗的時候」。

現在,是世界支援伊朗的時候」。