일본 신문
そと会話かいわすくなかったらマスクをしなくてもいい」
2022-05-23 12:00:00
번역
Anonymous 07:05 25/05/2022
1 0
번역 추가
そと会話かいわすくなかったらマスクをしなくてもいい」
label.tran_page 「밖에서 대화가 적었다면 마스크를 착용하지 않아도 좋다.」

新型しんがたコロナウイルスについて、厚生労働省こうせいろうどうしょう専門家せんもんかたちがマスク使つかかたについてのかんがかたまとめました

label.tran_page 신형 코로나바이러스에 대하여, 후생노동성의 전문가들은 마스크의 사용방법에 대하여 고려하는 방법을 재정립하였습니다.」

それによると、そとまわひとはなている場合ばあいや、はなていなくても会話かいわすくない場合ばあいマスクをしなくてもいいとかんがえています

label.tran_page 그에 대한 내용은, 밖에서 주변사람과 떨어져 있는 경우라던가, 떨어져 있지 않아도 대화가 적은 경우에는 마스크를 하지 않아도 좋다고 생각하면 됩니다.
マスクをしたほうがいいのは、おおひと電車でんしゃバスなかなどや、そとでもんでいるときや会話かいわをするときだとっています
label.tran_page 마스크를 쓰는 것이 좋은 때에는, 많은 사람이 타는 전차나 버스안에서라거나, 바깥에서도 모여있을때라거나, 대화를 해야할때라고 이야기 하고 있습니다.

政府せいふ今年ことし2がつから、2さいから小学校しょうがっこうはいまえどもはできたらマスクをしたほうがいいとっています

label.tran_page 정부는 금년 2월부터, 2세부터 초등학교에 들어가기 전의 아동에 대해서는 마스크를 쓰는 쪽이 좋다고 전하고 있습니다.

これについて専門家せんもんかは、ながあいだマスクをすることは成長せいちょうによくなかったり熱中症ねっちゅうしょう危険きけんもあったりするとかんがえています

label.tran_page 이것에 대해서 전문가는 장기간 마스크를 쓰는 것은 성장에 좋지 않고 열증상의 위험도 있을 수 있다고 생각하고 있습니다.
まわウイルスがうつったひとなどがいないときはマスクをしなくてもいいとっています
label.tran_page 주변에 바이러스가 옮겨진 사람이 없다면 마스크를 쓰지 않아도 좋다고 말하고 있습니다.