일본 신문
にっちゅう関係かんけい緊張きんちょうか日本にほん文化ぶんかファンそうおよ影響えいきょう芸術げいじゅつ外交がいこう摩擦まさつ狭間はざま中国ちゅうごく社会しゃかい
2025-12-07 03:00:30
번역
sojin4963 03:12 24/12/2025
1 0
번역 추가
にっちゅう関係かんけい緊張きんちょうか日本にほん文化ぶんかファンそうおよ影響えいきょう芸術げいじゅつ外交がいこう摩擦まさつ狭間はざま中国ちゅうごく社会しゃかい
label.tran_page 일본과 중국의 긴장이 일본 문화 팬에게 미치는 영향: 예술과 외교 마찰 사이에서 흔들리는 중국 사회
20ねん熱心ねっしん支持しじ日本人にほんじん歌手かしゅ間近まぢかできる期待きたいむねふく
label.tran_page 릴리 첸은 20년 동안 열성 팬이었던 일본 가수를 가까이서 볼 수 있어 설렜다.
しかし、11がつ19にち北京市内ぺきんしない強風きょうふうきつける寒夜かんやであり、コンサート会場かいじょうまえおおくの観客かんきゃくとともに開場かいじょうつづけたものの、開演時刻かいえんじこくぎてもとびらざされたままであった
label.tran_page 그러나 11월 19일 베이징은 강풍이 불고 추운 밤이었고, 많은 사람들이 공연장 앞에서 공연장 오픈을 기다렸음에도 불구하고 공연 시작 시간이 지나도 문은 닫혀 있었습니다.
やがてコンサート中止ちゅうし衝撃しょうげきてき通知つうちつたある
label.tran_page 곧, 콘서트가 취소되었다는 충격적인 공지가 전달됐다.
35さいほんとう残念ざんねん当時とうじかえ
label.tran_page 씨. 첸(35)씨는 당시를 되돌아보며 "정말 실망스러웠다"고 말했다.


主催しゅさいしゃがわ設備故障せつびこしょう中止理由ちゅうしりゆうファンあいだ中間にっちゅうかんあらしょう外交対立がいこうてきたいりつ影響えいきょう疑念ぎねんひろ
label.tran_page 주최측은 취소 이유로 '장비 고장'을 꼽았지만, 팬들 사이에서는 일본과 중국의 새로운 외교 갈등이 요인이 아니었을까 하는 의혹이 커지고 있다.
日本にほん高市早苗首相たかいちさなえしゅしょう中国ちゅうごく台湾たいわん武力行使ぶりょくこうしばあいにほんぐんじてきたいおうかのうせいげんきゅうたいわんじこくりょうしゅちょうちゅうごくいっせんある
label.tran_page 다카이치 사나에 일본 총리는 중국이 대만에 무력을 행사할 경우 일본이 군사적 대응을 할 가능성을 언급했는데, 이는 대만을 자국 영토라고 주장하는 중국이 '넘어선 안 되는 한계선'으로 여겨졌기 때문이다.


この国際摩擦こくさいてきまさつ余波よは参加予定さんかよていJ-POPKOKIA公演こうえんCNN集計しゅうけい近年きんねん中国ちゅうごく主要都市しゅようとしよてい30くみ以上いじょう日本人にほんじんこうえんファンあいつ中止ちゅうし
label.tran_page 이런 국제 마찰의 여파는 첸 씨가 참석할 예정이었던 J-POP 아티스트 KOKIA의 공연에만 국한되지 않는다. CNN에 따르면 최근 몇 년간 중국 주요 도시에서 예정됐던 일본 아티스트의 공연과 팬 이벤트 30여 건이 잇달아 취소됐다.
なか浜崎はまさき著名ちょめいJ-POPスターふく
label.tran_page 하마사키 아유미 등 유명 J-POP 스타도 포함
浜崎氏はまさきしは、上海公演しゃんはいこうえん直前ちょくぜん中止ちゅうしとなったことについて、インスタグラムじょうでファンに謝罪しゃざいし、空席くうせき観客席かんきゃくせき背景はいけいにダンサーととも舞台ぶたい写真しゃしん投稿とうこうした
label.tran_page 하마사키 씨는 상하이 공연이 막판 취소된 것에 대해 인스타그램을 통해 팬들에게 사과하며, 빈 객석을 배경으로 댄서들과 함께 무대에 서는 자신의 사진을 게재했다.
主要しゅようすたっふ公演前日こうえんぜんじつ中止要請ちゅうしようせい
label.tran_page 공연 전날 주요 스태프들에게 공연 취소 요청을 받은 사실도 밝혀졌다.


複数ふくすう主催会社しゅさいがいしゃCNN取材しゅざいたい公演開始時間こうえんかいしすうじかんまえ警察けいさつ会場かいじょうおとず継続困難けいぞくこんなん条件じょうけん理由りゆう説明せつめい中止ちゅうしめいちゅうしいた証言しょうげん
label.tran_page 복수의 주최측은 공연 시작 몇 시간 전에 경찰이 공연장을 방문해 계속 진행하기 어려운 조건을 제시했거나, 이유를 설명하지 않고 취소하라는 명령을 받았기 때문에 공연을 취소할 수밖에 없었다고 CNN에 전했다.
とく注目ちゅうもくあつ人気にんきワンピース主題しゅだいか担当たんとう大槻おおつき上海公演しゃんはいこうえん不可抗力ふかこうりょく突然とつぜん中止ちゅうし公式こうしきさいと発表はっぴょう
label.tran_page 특히 눈길을 끈 것은 '불가항력'으로 인해 공식 홈페이지에서 갑작스러운 취소를 발표한 인기 애니메이션 원피스의 주제가를 부르는 오오츠키 마키의 상하이 공연이었다.
じょう歌唱かしょうちゅう大槻おおつきしマイクはず動揺どうよう本人ほんにんステージ様子ようす拡散かくさん
label.tran_page 오츠키 씨가 노래를 부르던 중 스태프가 마이크를 떼어내고 흥분한 가수를 무대에서 끌어올리는 영상이 인터넷에 공유됐다.


中国ちゅうごくのSNSじょうではコンサート中止ちゅうしたいする批判ひはん相次あいつぎ、「非常ひじょう失礼しつれい」「契約精神けいやくせいしんける」といった意見いけん見受みうけられる
label.tran_page 콘서트 취소에 대해 중국 SNS에서는 '매우 무례하다', '계약 정신이 부족하다'는 등 비난이 잇따르고 있다.
映画業界えいがぎょうかいし中国ちゅうごくでんえいほう輸入業者えいがゆにゅうぎょうしゃ配給会社はいきゅうがいしゃちゅうごく観客かんきゃく感情かんじょう理由りゆう複数ふくすう日本にほんえいが公開こうかい一時停止いちじていし
label.tran_page 영화 무역 전문지인 차이나 필름 뉴스(China Film News)에 따르면, 영화 수입사와 배급사들도 '중국 관객의 감정'을 이유로 몇몇 일본 영화의 개봉을 중단했다고 한다.
国営メディアこくえいめでぃあ日本にほん挑発ちょうはつてき発言はつげん中国ちゅうごく観客かんきゃく映画にほんえいがたい認識にんしき必然ひつぜんてき影響えいきょうあたほう
label.tran_page 국영언론은 "일본의 도발적인 발언은 필연적으로 중국 관객들의 일본 영화에 대한 인식에 영향을 미칠 것"이라고 보도했다.


中国政府ちゅうごくせいふ現下げんか外交緊張がいこうてききんちょう関連かんれん直接ちょくせつてきかんれん公式こうしきみと25にちあいつ日本映画にほんえいがコンサート中止ちゅうし報道もうねいほうどうかん高市たかいちし台湾たいわんかんあやま発言はつげん国民ちゅうごくこくみん感情かんじょうふかきず中日交流ちゅうにちこうりゅう雰囲気ふんいき悪化あっか強調きょうちょう
label.tran_page 중국 정부는 현재의 외교적 긴장과 연예계 취소 사이의 직접적인 연관성을 공식적으로 인정하지는 않고 있지만, 지난 25일 일본 영화와 콘서트의 잇따른 취소와 관련해 질문을 받자 마오닝 대변인은 가오이치의 대만에 대한 '잘못된' 발언이 '중국 국민의 감정에 깊은 상처를 주고 중일 교류 분위기를 악화시켰다'고 강조했다.


この事態じたい中国国内ちゅうごくこくないすうひゃくまんにん存在そんざい日本文化にほんぶんか熱心ねっしんファンそうきわ憂慮ゆうりょ傾向けいこうある
label.tran_page 이것은 중국에 있는 수백만 명의 열정적인 일본 문화 팬들에게 매우 걱정스러운 추세입니다.
日本発にほんはつのエンターテインメントはとく若年層じゃくねんそうつよ支持しじけており、今年ことし10がつ上海しゃんはい開催かいさいされた「ワンダーフェスティバル」には2日間にちかんで12万人まんにん以上いじょう来場らいじょうし、チケットはわずか4ふん完売かんばいしたとされる
label.tran_page 일본 연예계는 특히 젊은층을 중심으로 두터운 팬층을 형성하고 있으며, 올해 10월 상하이에서 열린 원더페스티벌은 이틀간 12만명이 넘는 관람객이 모였으며, 티켓은 단 4분 만에 매진됐다고 한다.
だが外交緊張がいこうてききんちょう収束しゅうそくかぎ今後こんご娯楽消費ごらくしょうひ影響えいきょう拡大かくだい
label.tran_page 다만, 외교적 긴장이 가라앉지 않는 한, 엔터테인먼트 소비에 미치는 영향은 계속 확대될 수밖에 없습니다.


日本にほん公演制限政策こうえんせいげんせいさく理性りせいてきある一般市民いっぱんしみん最初さいしょ犠牲ぎせいしゃ上海しゃんはいコンサート中止ちゅうし経験けいけん37さいJ-POPファンかた
label.tran_page 상하이 콘서트 취소를 경험한 37세 J-POP 팬은 "일본의 공연 제한 정책은 합리적이어야 하며 일반 시민이 첫 번째 피해자가 되어서는 안 된다"고 말했다.
また世論よろん利用りよう盲目もうもくてき反日感情はんにちかんじょうあお指摘してき匿名とくめい条件じょうけん取材しゅざいおう
label.tran_page 또 ``여론을 이용해 맹목적으로 반일 감정을 선동해서는 안 된다”고 지적하며 익명을 조건으로 인터뷰에 응했다.


一方いっぽう日本にほん文化ぶんかてきすべ標的ひょうてき
label.tran_page 한편, 일본 문화 콘텐츠가 모두 타겟이 되는 것은 아닙니다.
漫画原作まんがげんさくのアニメ映画えいが劇場版げきじょうばん鬼滅きめつやいば無限城編むげんじょうへん 第一章だいいっしょう 猗窩座再来あかざさいらい」は11がつ14にち中国ちゅうごく公開こうかいされ、興行収入こうぎょうしゅうにゅう今年ことし中国本土ちゅうごくほんど公開こうかいされた輸入映画ゆにゅうえいがなか第2位だいにいとなる6おく3000万元げんやく139億円おくえんちょう記録きろくした
label.tran_page 만화를 원작으로 한 애니메이션 영화 '귀멸의 칼날 극장판 무겐장 1장 수족관의 귀환'은 11월 14일 중국에서 개봉해 흥행 수입이 6억 3천만 위안(약 139억 엔)을 넘어 올해 중국 본토에서 개봉한 수입 영화 중 두 번째로 높았다.
中国若年ちゅうごくじゃくねんそう日本文化にほんぶんか関心かんしんねづよ反日感情はんにちかんじょう国家主義こっかしゅぎてき政治環境せいじかんきょうたかつづ
label.tran_page 뿌리 깊은 반일 정서와 민족주의적 정치 환경에도 불구하고 중국 젊은이들의 일본 문화에 대한 관심은 계속 높아지고 있다.


しかし歴史経緯れきしてきけいい反日感情はんにちかんじょう国営メディアこくえいめでぃあ攻撃こうげきてき報道ほうどうじょう国家主義言説こっかしゅぎてきげんせつあお若者わかもの不安ふあん増幅ぞうふく
label.tran_page 그러나 국영언론의 공격적인 보도와 온라인상의 민족주의적 담론으로 인해 역사적 상황에 뿌리를 둔 반일감정이 부추겨져 젊은이들의 불안을 증폭시키고 있다.
アニメやコスプレを愛好あいこうする18さいのユイは、SNSへの投稿後とうこうご、ネットいじめにい、やく2000げんをかけて準備じゅんびした着物きもののコスチュームを着用ちゃくようすることを断念だんねんせざるをなかったという
label.tran_page 애니메이션과 코스프레 팬인 18세 유이는 SNS에 글을 올린 후 온라인상에서 괴롭힘을 당했고, 약 2000위안의 비용을 들여 준비한 기모노 의상을 입는 것을 포기할 수밖에 없었다고 말했습니다.


外国由来がいこくゆらい文化ぶんか娯楽作品ごらくさくひん外交がいこうじょう標的ひょうてきなる今回こんかいはじ
label.tran_page 외국산 문화·오락물이 외교적 표적이 된 것은 이번이 처음은 아니다.
中国政府ちゅうごくせいふ過去かこ10ねんちか韓国作品かんこくさくひん公演こうえんドラマ事実じじつじょう停止ていし今回こんかい日本文化にほんぶんかたい規制きせい同様どうよう規模きぼ発展はってんおそある
label.tran_page 중국 정부는 지난 10년간 한국 제작물의 공연과 드라마를 사실상 중단해왔고, 최근 일본 문화에 대한 규제도 비슷한 규모로 전개될 것이라는 우려가 있다.
上海しゃんはい拠点きょてんコンサート中間にっちゅうかん対立たいりつなか日本人にほんじん6公演こうえんすで中止ちゅうしちゅうし理由りゆうだれ公然こうぜんかただれ指摘してき
label.tran_page 상하이에 기반을 둔 콘서트 기획자 크리스티안 피터슨 클라우젠은 일본과 중국 사이의 긴장 속에서 이미 일본 음악가들의 공연 6개를 취소해야 했다며 "취소 이유에 대해 공개적으로 말하는 사람은 없지만 모두가 알고 있다"고 말했다.
突然とつぜん中止ちゅうしかれスタートアップ企業きぎょう多大ただい経済損失けいざいてきそんしつ可能かのうせいある
label.tran_page 이런 갑작스러운 취소는 그의 스타트업에 막대한 금전적 손실을 초래할 수 있다.


中国ちゅうごく日本にほんあいだたし問題もんだいある
label.tran_page “중국과 일본 사이에는 확실히 문제가 있다.
しかし、実際じっさい被害ひがいけるのは我々われわれ一般市民いっぱんしみんである」とかれかたっている
label.tran_page 그러나 실제로 피해를 보는 것은 우리 일반 시민들이다"고 말했다.