西日本~北日本 午前中から気温上昇 熱中症の対策を

Các biện pháp cho nhiệt độ tăng đột quỵ từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản sáng

Các biện pháp cho nhiệt độ tăng đột quỵ từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản sáng
18日は西日本から北日本で晴れて午前中から気温が上がり、30度近い暑さとなっているところがあります

Vào ngày 18, nhiệt độ tăng vào buổi sáng từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản và nhiệt độ tăng từ buổi sáng, và nhiệt là gần 30 độ.

Vào ngày 18, nhiệt độ tăng vào buổi sáng từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản và nhiệt độ tăng từ buổi sáng, và nhiệt là gần 30 độ.
午後はさらに気温が上昇する見込みで、熱中症への対策を心がけてください

Vào buổi chiều, nhiệt độ dự kiến sẽ tăng hơn nữa, vì vậy xin vui lòng thực hiện các biện pháp chống lại sức nóng.

Vào buổi chiều, nhiệt độ dự kiến sẽ tăng hơn nữa, vì vậy xin vui lòng thực hiện các biện pháp chống lại sức nóng.
気象庁によりますと、西日本から北日本は高気圧に覆われて晴れ、午前中から各地で気温が上がっています

Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản được bao phủ bởi áp lực cao và nhiệt độ đã tăng ở nhiều nơi vào buổi sáng.

Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản được bao phủ bởi áp lực cao và nhiệt độ đã tăng ở nhiều nơi vào buổi sáng.
午前11時までの最高気温は
▽和歌山県田辺市の栗栖川や鳥取市で28.8度
▽福島県浪江町で28.6度
▽大分県日田市で28.3度などと、
すでに30度近い暑さとなっているほか、
▽東京の都心や京都市で26.6度
▽大阪市で26.5度
▽名古屋市で26.2度
▽福岡市で26.1度
▽北海道北見市で25.8度などと、
各地で25度以上の夏日となっています

Nhiệt độ tối đa cho đến 11:00 sáng là 28,8 độ tại Kurisugawa và thành phố Tottori ở thành phố Tanabe, tỉnh Wakayama, 28,6 độ tại thành phố Namie, tỉnh Fukushima, 28,3 độ ở thành phố Hita, Thành phố Tokyo và Kyoto ở Tokyo, 26,5 độ tại thành phố Osaka, 26,2 độ tại thành phố Nagoya, 26,1 độ ở thành phố Fukuoka, 25,8 độ ở Kitami, Hokkaido, v.v.

Nhiệt độ tối đa cho đến 11:00 sáng là 28,8 độ tại Kurisugawa và thành phố Tottori ở thành phố Tanabe, tỉnh Wakayama, 28,6 độ tại thành phố Namie, tỉnh Fukushima, 28,3 độ ở thành phố Hita, Thành phố Tokyo và Kyoto ở Tokyo, 26,5 độ tại thành phố Osaka, 26,2 độ tại thành phố Nagoya, 26,1 độ ở thành phố Fukuoka, 25,8 độ ở Kitami, Hokkaido, v.v.
このあともさらに気温が上昇し、日中の最高気温は
▽大分県日田市で32度
▽福島市、名古屋市、京都市で30度
▽東京の都心、さいたま市、大阪市や鳥取市で29度
▽横浜市や金沢市で28度
▽広島市や福岡市で27度
▽札幌市、青森市や神戸市で26度などと予想され、
7月下旬並みの暑さとなるところもある見込みです

Sau đó, nhiệt độ tăng hơn và nhiệt độ tối đa trong ngày là 32 độ ở thành phố Hita, tỉnh Oita, 30 độ ở Fukushima, Nagoya, Kyoto, 29 ở trung tâm Tokyo, Thành phố Saitama, thành phố Osaka và Tottori là 28 độ ở Yokohama và Kanazawa, 27 độ ở Hiroshima và Fukuoka, 26 độ ở Sapporo, Aomori và Kobe, và nó dự kiến sẽ nóng như vào cuối tháng 7.

Sau đó, nhiệt độ tăng hơn và nhiệt độ tối đa trong ngày là 32 độ ở thành phố Hita, tỉnh Oita, 30 độ ở Fukushima, Nagoya, Kyoto, 29 ở trung tâm Tokyo, Thành phố Saitama, thành phố Osaka và Tottori là 28 độ ở Yokohama và Kanazawa, 27 độ ở Hiroshima và Fukuoka, 26 độ ở Sapporo, Aomori và Kobe, và nó dự kiến sẽ nóng như vào cuối tháng 7.
体が暑さに慣れていない時期に気温が上昇すると熱中症によるリスクが高まります

Nếu nhiệt độ tăng khi cơ thể không sử dụng nhiệt, nguy cơ đột quỵ nhiệt tăng lên.

Nếu nhiệt độ tăng khi cơ thể không sử dụng nhiệt, nguy cơ đột quỵ nhiệt tăng lên.
こまめに水分補給を行い、屋内でも必要に応じて冷房を使うなど熱中症への対策を心がけてください

Vui lòng hydrat thường xuyên và thực hiện các biện pháp chống lại đột quỵ nhiệt, chẳng hạn như sử dụng làm mát khi cần thiết trong nhà.

Vui lòng hydrat thường xuyên và thực hiện các biện pháp chống lại đột quỵ nhiệt, chẳng hạn như sử dụng làm mát khi cần thiết trong nhà.