駅のベンチでおばあさんと話した日

역의 벤치에서 할머니와 이야기 한 날

역의 벤치에서 할머니와 이야기 한 날
寒い季節になると、駅のベンチで会ったおばあさんのことを思い出します

추운 계절이 되면, 역의 벤치에서 만났던 할머니와의 일을 떠올립니다.

추운 계절이 되면, 역의 벤치에서 만났던 할머니와의 일을 떠올립니다.
ある冬の夕方、私は仕事が終わって、駅のベンチで電車を待っていました

어느 겨울 저녁쯤, 저는 일을 마치고, 역 벤치에서 전차를 기다리고 있었습니다.

어느 겨울 저녁쯤, 저는 일을 마치고, 역 벤치에서 전차를 기다리고 있었습니다.
冷たい風が吹いていて、息が白く見えました

차가운 바람이 불고 있서, 입김이 하얗게 보였습니다.

차가운 바람이 불고 있서, 입김이 하얗게 보였습니다.
そのとき、隣に座っていたおばあさんが「寒いですね」と言いました

그때, 근처에 앉아있던 할머니가 [춥네요] 라고 말했습니다.

그때, 근처에 앉아있던 할머니가 [춥네요] 라고 말했습니다.
それから、いろいろな話をしてくれました

그리고 여러가지 이야기를 해 주었습니다.

그리고 여러가지 이야기를 해 주었습니다.
若いとき、友達と夜の電車で北海道に旅行に行ったときのことです

젊었을 때, 친구와 밤 전차로 북해도에 여행에 갔을 때의 일입니다.

젊었을 때, 친구와 밤 전차로 북해도에 여행에 갔을 때의 일입니다.
雪が積もった野原が月の光で光っていて、窓から見た景色が絵のようだったこと、電車の中で食べたスープの味などを話してくれました

눈이 쌓인 들판이 달 빛으로 빛나고 있어 창문에서 봤던 경치가 그림 같았던 일, 전차의 안에서 먹었던 스프의 맛 등을 이야기 해 주었습니다.

눈이 쌓인 들판이 달 빛으로 빛나고 있어 창문에서 봤던 경치가 그림 같았던 일, 전차의 안에서 먹었던 스프의 맛 등을 이야기 해 주었습니다.
最近始めた趣味の話もしてくれました

최근 시작한 취미의 이야기도 해주었습니다.

최근 시작한 취미의 이야기도 해주었습니다.
編み物の教室で作ったマフラーを孫にあげたこと、孫がそのマフラーを毎日学校に巻いて行くことがとても嬉しいことなどを話してくれました

뜨개질의 교실에서 만든 목도리를 손자에게 준 일, 손자가 그 목도리를 매일 학교에 둘러서 가는 것이 매우 기쁜 것 등을 이야기 해주었습니다.

뜨개질의 교실에서 만든 목도리를 손자에게 준 일, 손자가 그 목도리를 매일 학교에 둘러서 가는 것이 매우 기쁜 것 등을 이야기 해주었습니다.
電車が来て、おばあさんは「あなたと話して楽しかったわ

전차가 와서 할머니는 [당신과 이야기해서 즐거워서

전차가 와서 할머니는 [당신과 이야기해서 즐거워서
寒さも忘れました」と笑いました

추위도 잊었습니다.]고 미소 지으셨습니다.

추위도 잊었습니다.]고 미소 지으셨습니다.
私の心も温かくなりました

저의 마음도 따뜻해졌습니다.

저의 마음도 따뜻해졌습니다.
駅のベンチでおばあさんと話した日

역 벤치에서 할머니와 이야기한 날

역 벤치에서 할머니와 이야기한 날
寒い季節になると、駅のベンチで会ったおばあさんのことを思い出します

날씨가 추우면 역 벤치에서 만난 할머니와의 일이 생각이 납니다

날씨가 추우면 역 벤치에서 만난 할머니와의 일이 생각이 납니다
ある冬の夕方、私は仕事が終わって、駅のベンチで電車を待っていました

어느 겨울 저녁, 저는 일이 끝나고 역의 벤치에서 전철을 기다리고 있었습니다

어느 겨울 저녁, 저는 일이 끝나고 역의 벤치에서 전철을 기다리고 있었습니다
冷たい風が吹いていて、息が白く見えました

찬바람이 불고 있어서 숨이 하얗게 보였어요

찬바람이 불고 있어서 숨이 하얗게 보였어요
そのとき、隣に座っていたおばあさんが「寒いですね」と言いました

그때 옆에 앉아있던 할머니가 춥네요라고 말했어요

그때 옆에 앉아있던 할머니가 춥네요라고 말했어요
それから、いろいろな話をしてくれました

그런 다음 그는 나에게 많은 다른 이야기를 말했습니다.

그런 다음 그는 나에게 많은 다른 이야기를 말했습니다.
若いとき、友達と夜の電車で北海道に旅行に行ったときのことです

젊었을때 친구들과 밤에 기차를 타고 홋카이도에 여행을 갔을때의 일입니다

젊었을때 친구들과 밤에 기차를 타고 홋카이도에 여행을 갔을때의 일입니다
雪が積もった野原が月の光で光っていて、窓から見た景色が絵のようだったこと、電車の中で食べたスープの味などを話してくれました

눈이 쌓인 들판이 달빛으로 빛나고 있었고, 창문에서 본 경치가 그림 같았던 일, 전철 안에서 먹은 국물의 맛 등을 이야기해 주었습니다

눈이 쌓인 들판이 달빛으로 빛나고 있었고, 창문에서 본 경치가 그림 같았던 일, 전철 안에서 먹은 국물의 맛 등을 이야기해 주었습니다
最近始めた趣味の話もしてくれました

최근에 시작한 취미 이야기도 해주었습니다

최근에 시작한 취미 이야기도 해주었습니다
編み物の教室で作ったマフラーを孫にあげたこと、孫がそのマフラーを毎日学校に巻いて行くことがとても嬉しいことなどを話してくれました

뜨개질 교실에서 만든 목도리를 손자에게 준 일, 손자가 그 목도리를 매일 학교에 두르고 가는 것이 매우 기쁜 일 등을 이야기해 주었습니다

뜨개질 교실에서 만든 목도리를 손자에게 준 일, 손자가 그 목도리를 매일 학교에 두르고 가는 것이 매우 기쁜 일 등을 이야기해 주었습니다
電車が来て、おばあさんは「あなたと話して楽しかったわ
駅のベンチでおばあさんと話した日

역 벤치에서 할머니와 이야기 했던 날

역 벤치에서 할머니와 이야기 했던 날
寒い季節になると、駅のベンチで会ったおばあさんのことを思い出します

추운 계절이 되면, 역 벤치에서 만났던 할머니와의 일을 떠올립니다

추운 계절이 되면, 역 벤치에서 만났던 할머니와의 일을 떠올립니다
ある冬の夕方、私は仕事が終わって、駅のベンチで電車を待っていました

어느 겨울 저녁쯤, 저는 일을 마치고, 역 벤치에서 전차를 기다리고 있었습니다

어느 겨울 저녁쯤, 저는 일을 마치고, 역 벤치에서 전차를 기다리고 있었습니다
冷たい風が吹いていて、息が白く見えました

추운 바람이 불고 있어서, 입김이 하얗게 보였습니다

추운 바람이 불고 있어서, 입김이 하얗게 보였습니다
そのとき、隣に座っていたおばあさんが「寒いですね」と言いました

그때, 옆에서 앉아있었던 할머니가 "춥지요?"

그때, 옆에서 앉아있었던 할머니가 "춥지요?"
それから、いろいろな話をしてくれました

그 이후로 부터, 여러가지 이야기를 해주었습니다

그 이후로 부터, 여러가지 이야기를 해주었습니다
若いとき、友達と夜の電車で北海道に旅行に行ったときのことです

젊었을 때, 단짝 친구와 심야 전차에서 북해도에 여행 갔을 때, 일입니다

젊었을 때, 단짝 친구와 심야 전차에서 북해도에 여행 갔을 때, 일입니다
雪が積もった野原が月の光で光っていて、窓から見た景色が絵のようだったこと、電車の中で食べたスープの味などを話してくれました

눈이 쌓인 들판이 달 빛에 빛나고 있어, 창문으로 부터 보이는 풍경이 그림 같았던 일, 전차 안에서 먹었던 스프 맛 등 이야기를 해주었습니다

눈이 쌓인 들판이 달 빛에 빛나고 있어, 창문으로 부터 보이는 풍경이 그림 같았던 일, 전차 안에서 먹었던 스프 맛 등 이야기를 해주었습니다
最近始めた趣味の話もしてくれました

최근 시작한 취미 이야기도 해주었습니다

최근 시작한 취미 이야기도 해주었습니다
編み物の教室で作ったマフラーを孫にあげたこと、孫がそのマフラーを毎日学校に巻いて行くことがとても嬉しいことなどを話してくれました

뜨개질 교실에서 만든 머플러를 손자에서 주었던 일, 손자가 그 머플러를 매일 학교에서 감고 갔던 일이 얼마나 기뻤던 일 등을 이야기 해주었습니다

뜨개질 교실에서 만든 머플러를 손자에서 주었던 일, 손자가 그 머플러를 매일 학교에서 감고 갔던 일이 얼마나 기뻤던 일 등을 이야기 해주었습니다
電車が来て、おばあさんは「あなたと話して楽しかったわ

전철이 오고, 할머니는 "당신과 이야기해서 즐거워서"

전철이 오고, 할머니는 "당신과 이야기해서 즐거워서"
寒さも忘れました」と笑いました

"추위도 잊었네요" 라고 웃어주셨습니다

"추위도 잊었네요" 라고 웃어주셨습니다
私の心も温かくなりました

저의 마음도 따뜻해졌습니다

저의 마음도 따뜻해졌습니다