일본 신문
えきベンチおばあさんはなした
2025-08-11 07:10:04
번역
임덕수 16:08 11/08/2025
2 0
박병제 11:08 11/08/2025
0 0
aban 17:08 11/08/2025
0 0
번역 추가
えきベンチおばあさんはなした
label.tran_page 역의 벤치에서 할머니와 이야기 한 날
さむ季節きせつなると、えきベンチったおばあさんのことをおもします
label.tran_page 추운 계절이 되면, 역의 벤치에서 만났던 할머니와의 일을 떠올립니다.

あるふゆ夕方ゆうがたわたし仕事しごとわって、えきベンチ電車でんしゃっていました
label.tran_page 어느 겨울 저녁쯤, 저는 일을 마치고, 역 벤치에서 전차를 기다리고 있었습니다.
つめたいかぜいていて、いきしろえました
label.tran_page 차가운 바람이 불고 있서, 입김이 하얗게 보였습니다.
そのとき、となりすわっていたおばあさんが「さむいですね」といました
label.tran_page 그때, 근처에 앉아있던 할머니가 [춥네요] 라고 말했습니다.
それからいろいろはなしをしてくれました
label.tran_page 그리고 여러가지 이야기를 해 주었습니다.

わかいとき、友達ともだちよる電車でんしゃ北海道ほっかいどう旅行りょこうったときのことです
label.tran_page 젊었을 때, 친구와 밤 전차로 북해도에 여행에 갔을 때의 일입니다.
ゆきもった野原のはらつきひかりひかっていて、まどから景色けしきのようだったこと、電車でんしゃなかべたスープあじなどはなしてくれました
label.tran_page 눈이 쌓인 들판이 달 빛으로 빛나고 있어 창문에서 봤던 경치가 그림 같았던 일, 전차의 안에서 먹었던 스프의 맛 등을 이야기 해 주었습니다.

最近さいきんはじめた趣味しゅみはなしもしてくれました
label.tran_page 최근 시작한 취미의 이야기도 해주었습니다.
もの教室きょうしつつくったマフラーまごにあげたこと、まごそのマフラーを毎日まいにち学校がっこういてくことがとてもうれしいことなどはなしてくれました
label.tran_page 뜨개질의 교실에서 만든 목도리를 손자에게 준 일, 손자가 그 목도리를 매일 학교에 둘러서 가는 것이 매우 기쁜 것 등을 이야기 해주었습니다.

電車でんしゃて、おばあさんは「あなたはなしてたのしかったわ
label.tran_page 전차가 와서 할머니는 [당신과 이야기해서 즐거워서
さむさもわすれました」とわらいました
label.tran_page 추위도 잊었습니다.]고 미소 지으셨습니다.
わたしこころあたたかくなりました
label.tran_page 저의 마음도 따뜻해졌습니다.