7月の消費者物価指数3.1%上昇8か月連続で3%台に

◦ 7月份,全國居民消費物價指數年增3.1%,連續第八個月維持在3%左右的區間內。

◦ 7月份,全國居民消費物價指數年增3.1%,連續第八個月維持在3%左右的區間內。
家庭で消費するモノやサービスの値動きをみる先月・7月の消費者物価指数は天候による変動が大きい生鮮食品を除いた指数が去年の同じ月より3.1%上昇しました

◦ 7月份消費者物價指數較去年同期上漲3.1%。該指數衡量的是家庭消費的商品和服務的價格變動,但不包括受天氣影響波動很大的新鮮食品。

◦ 7月份消費者物價指數較去年同期上漲3.1%。該指數衡量的是家庭消費的商品和服務的價格變動,但不包括受天氣影響波動很大的新鮮食品。
上昇率は8か月連続で3%台と、高い水準が続いています

◦ 增長率已連續8個月維持在3%左右的高點。

◦ 增長率已連續8個月維持在3%左右的高點。
総務省によりますと、先月の消費者物価指数は天候による変動が大きい生鮮食品を除いた指数が2020年の平均を100として111.6となり、去年の同じ月より3.1%上昇しました

◦ 根據總務省統計,上月消費者物價指數(不包括受天氣影響波動較大的生鮮食品)為111.6,以2020年平均值為100,較去年同期上漲3.1%。

◦ 根據總務省統計,上月消費者物價指數(不包括受天氣影響波動較大的生鮮食品)為111.6,以2020年平均值為100,較去年同期上漲3.1%。
燃料価格の下落によってエネルギーが1年4か月ぶりに値下がりに転じたことなどから、上昇率は前の月から0.2ポイント縮小しましたが、8か月連続の3%台となっています

◦ 由於燃料價格下降,導致能源價格1年4個月來首次下降,漲幅較上月縮減0.2個百分點,但連續8個月維持在3%左右的範圍內。

◦ 由於燃料價格下降,導致能源價格1年4個月來首次下降,漲幅較上月縮減0.2個百分點,但連續8個月維持在3%左右的範圍內。
主な要因は食料品の値上がりで、「生鮮食品を除く食料」は8.3%上昇しました

◦ 主要因素是食品價格上漲,「不包括新鮮農產品的食品」上漲了8.3%。

◦ 主要因素是食品價格上漲,「不包括新鮮農產品的食品」上漲了8.3%。
米類 90.7%上昇
このうち「米類」は90.7%の上昇と、前の月から9.5ポイント縮小したものの、引き続き高い水準となっています

◦ 稻米價格上漲90.7%。其中,「米價」上漲90.7%,漲幅比上月回落9.5個百分點,但仍維持高位。

◦ 稻米價格上漲90.7%。其中,「米價」上漲90.7%,漲幅比上月回落9.5個百分點,但仍維持高位。
調査はコシヒカリといった銘柄米が対象で、備蓄米は含まれないということです

◦ 調查對象為越光等品牌米,不含囤積米。

◦ 調查對象為越光等品牌米,不含囤積米。
このほか、「チョコレート」が51%、「コーヒー豆」が44.4%、「おにぎり」が18.9%、「鶏卵」が15.8%、「鶏肉」が9.3%などとなっています

◦ 其他受歡迎的食物包括「巧克力」(51%)、「咖啡豆」(44.4%)、「飯糰」(18.9%)、「雞蛋」(15.8%)和「雞肉」(9.3%)。

◦ 其他受歡迎的食物包括「巧克力」(51%)、「咖啡豆」(44.4%)、「飯糰」(18.9%)、「雞蛋」(15.8%)和「雞肉」(9.3%)。
また、携帯大手の間で料金を値上げする動きが出ていることから、「通信料」が11.8%上昇しました

◦ 此外,由於各大行動電話公司紛紛調漲資費,通訊費用上漲了11.8%。

◦ 此外,由於各大行動電話公司紛紛調漲資費,通訊費用上漲了11.8%。
鶏肉や卵も高値続く
食料品のなかでも日々の食卓に並ぶことが多い鶏肉や卵の価格は前の年を上回る水準が続いています

雞肉和雞蛋也在持續高價的食品中,經常擺在每天餐桌上的雞肉和雞蛋的價格持續高於去年的水準。

雞肉和雞蛋也在持續高價的食品中,經常擺在每天餐桌上的雞肉和雞蛋的價格持續高於去年的水準。
横浜市内のスーパーマーケットでは、国産の鶏のもも肉が100グラムあたり139円で販売されていて、前の年の同じ時期に比べておよそ20円高くなっています

◦ 在橫濱的超市,售出的雞大腿以每100克139日元的價格出售,比去年同期貴20日元。

◦ 在橫濱的超市,售出的雞大腿以每100克139日元的價格出售,比去年同期貴20日元。
農林水産省によりますと、物価高の影響で牛肉や豚肉の価格が上昇してきたことから、比較的割安な鶏肉の需要が高まっていて、このところ値上がりする傾向にあるということです

據農林水產省透露,受物價上漲的影響,牛肉和猪肉的價格上漲,所以對相對便宜的雞肉的需求高漲,最近有漲價的傾向。

據農林水產省透露,受物價上漲的影響,牛肉和猪肉的價格上漲,所以對相對便宜的雞肉的需求高漲,最近有漲價的傾向。
この店では、例年、夏の暑い時期は鍋物などの需要が減ることから、鶏肉の価格は下がる傾向にありますが、ことしは高止まりしているといいます

◦ 在這家店,由於火鍋等菜餚的需求下降,炎熱的夏季雞肉價格通常會下降,但今年雞肉價格仍然居高不下。

◦ 在這家店,由於火鍋等菜餚的需求下降,炎熱的夏季雞肉價格通常會下降,但今年雞肉價格仍然居高不下。
また、卵の価格もLLサイズの10個入りで税込み409円と、前の年の同じ時期に比べて50円ほど高くなっているということです

◦ 另外,10個LL尺寸雞蛋的售價為409日圓(含稅),比去年同期上漲了約50日圓。

◦ 另外,10個LL尺寸雞蛋的售價為409日圓(含稅),比去年同期上漲了約50日圓。
買い物に来た50代の女性は「去年よりかなり値段が高くなっていて、切り詰められるところがなく家計が大変だ

◦ 一位前來購物的50多歲女性表示,「從去年開始物價就上漲了很多,我哪裡也省不了,家裡的財務狀況很困難。

◦ 一位前來購物的50多歲女性表示,「從去年開始物價就上漲了很多,我哪裡也省不了,家裡的財務狀況很困難。
むだを出さないよう少ない量を買って使い切るようにしている」と話していました

盡量購買少量並全部用完以避免浪費。 」

盡量購買少量並全部用完以避免浪費。 」
こうしたなか店では切り分ける過程で発生した不ぞろいな肉を販売したり、1パックあたりの卵の個数を減らしたりして販売価格を抑える工夫も行っているということです

◦ 為了應對這種情況,商店試圖透過銷售品質參差不齊的肉類和減少每包雞蛋的數量來壓低價格。

◦ 為了應對這種情況,商店試圖透過銷售品質參差不齊的肉類和減少每包雞蛋的數量來壓低價格。
スーパーの担当者 鶴田聡さん
「鶏肉や卵は家庭で使用する頻度が高く集客する上で重要だが、値上がりによって特売などを行いづらく苦しい状況だ」

◦ 超市代表鶴田聰表示,“雞肉和雞蛋是家庭常用的食品,對吸引顧客很重要,但價格上漲導致促銷活動難以進行,形勢十分艱難。”

◦ 超市代表鶴田聰表示,“雞肉和雞蛋是家庭常用的食品,對吸引顧客很重要,但價格上漲導致促銷活動難以進行,形勢十分艱難。”