みんなにいいことがある「訳ありケーキ」

對大家都好的(瑕疵蛋糕)

對大家都好的(瑕疵蛋糕)
島根県松江市のお菓子の店が、8月から自動販売機で「訳ありケーキ」という名前のケーキを売っています

島根縣松江市的一家點心店從8月至今利用自動販賣機銷售一種名為“瑕疵蛋糕”

島根縣松江市的一家點心店從8月至今利用自動販賣機銷售一種名為“瑕疵蛋糕”
箱の中には、普通のケーキのほかに、売れないで残ったものや、ほかと形が少し違うものなど、店に出すことができない理由があるケーキが入っています

箱子放入了店家因沒賣出剩下的蛋糕或是變形等等各種原因賣不出去的蛋糕。

箱子放入了店家因沒賣出剩下的蛋糕或是變形等等各種原因賣不出去的蛋糕。
1箱の値段は普通の半分で500円ぐらいです

一盒瑕疵蛋糕的價位是一盒普通蛋糕的半價,大約500日圓左右。

一盒瑕疵蛋糕的價位是一盒普通蛋糕的半價,大約500日圓左右。
箱の中は見えないので、お客さんはどんなケーキが出てくるか楽しみにしています

由於看不見箱子內部,客人期待著不知道會買到怎樣的蛋糕。

由於看不見箱子內部,客人期待著不知道會買到怎樣的蛋糕。
店によると、「訳ありケーキ」を売り始めてから、捨ててごみになってしまうケーキがほとんどなくなりました

根據店家表示:至從瑕疵蛋糕開始販售以來,蛋糕變成垃圾丟掉的現象逐漸減少了。

根據店家表示:至從瑕疵蛋糕開始販售以來,蛋糕變成垃圾丟掉的現象逐漸減少了。
店の人たちが働く時間も少なくすることができました

店員們的工作時間也縮短了。

店員們的工作時間也縮短了。

這也是購買如今越來越貴的材料的一部分。

這也是購買如今越來越貴的材料的一部分。
店の人は「お客様が喜んでくれればとてもうれしいです

店員表示:看到客人開心的樣子自己也很開心。

店員表示:看到客人開心的樣子自己也很開心。
これからもいろいろなケーキを箱に入れます」と話しています

並說到:接下來會在箱子中放入各式各樣的蛋糕。

並說到:接下來會在箱子中放入各式各樣的蛋糕。
みんなにいいことがある「訳ありケーキ」

“翻譯蛋糕”,每個人都有良好

“翻譯蛋糕”,每個人都有良好
島根県松江市のお菓子の店が、8月から自動販売機で「訳ありケーキ」という名前のケーキを売っています

Shimane縣在Matsue City的一家糖果店開始出售自8月以來在自動售貨機上出售“翻譯蛋糕”的蛋糕。

Shimane縣在Matsue City的一家糖果店開始出售自8月以來在自動售貨機上出售“翻譯蛋糕”的蛋糕。
箱の中には、普通のケーキのほかに、売れないで残ったものや、ほかと形が少し違うものなど、店に出すことができない理由があるケーキが入っています

在盒子中,除了普通的蛋糕外,商店中也無法出售蛋糕,例如那些不出售的蛋糕,與其他蛋糕略有不同。

在盒子中,除了普通的蛋糕外,商店中也無法出售蛋糕,例如那些不出售的蛋糕,與其他蛋糕略有不同。
1箱の値段は普通の半分で500円ぐらいです

一個盒子的價格約為正常一半的一半約500日元

一個盒子的價格約為正常一半的一半約500日元
箱の中は見えないので、お客さんはどんなケーキが出てくるか楽しみにしています

我看不到盒子的內部,所以我期待著哪種蛋糕會出來

我看不到盒子的內部,所以我期待著哪種蛋糕會出來
店によると、「訳ありケーキ」を売り始めてから、捨ててごみになってしまうケーキがほとんどなくなりました

根據商店的說法,自從我們開始出售“翻譯蛋糕”以來,幾乎沒有蛋糕被丟棄並變成垃圾。

根據商店的說法,自從我們開始出售“翻譯蛋糕”以來,幾乎沒有蛋糕被丟棄並變成垃圾。
店の人たちが働く時間も少なくすることができました

我能夠減少商店裡的人們工作的時間

我能夠減少商店裡的人們工作的時間

購買最近價格昂貴的材料也是錢的一部分。

購買最近價格昂貴的材料也是錢的一部分。
店の人は「お客様が喜んでくれればとてもうれしいです

商店裡的人說:“如果客戶很高興,我很高興。

商店裡的人說:“如果客戶很高興,我很高興。
これからもいろいろなケーキを箱に入れます」と話しています

我將繼續將各種蛋糕放在盒子裡。”

我將繼續將各種蛋糕放在盒子裡。”