スペースシャトル「チャレンジャー」の残骸、海底で発見 空中爆発から37年

Wreckage of space shuttle ”Challenger” discovered on the seabed 37 Years after the midair explosion

Wreckage of space shuttle ”Challenger” discovered on the seabed 37 Years after the midair explosion
1986年、打ち上げ直後に爆発した米航空宇宙局(NASA)のスペースシャトル「チャレンジャー」の断片が、フロリダ州東部沖の海底で見つかりました

Fragments of NASA’s Challenger space shuttle, which exploded shortly after launch in 1986, have been found on the seafloor off the coast of eastern Florida.

Fragments of NASA’s Challenger space shuttle, which exploded shortly after launch in 1986, have been found on the seafloor off the coast of eastern Florida.
NASAと米歴史番組専門チャンネル「ヒストリーチャンネル」が10日に発表しました

NASA and History Channel, a US channel specializing in history programs, announced on the 10th

NASA and History Channel, a US channel specializing in history programs, announced on the 10th

Fragment size is about 6 meters

Fragment size is about 6 meters
ヒストリーチャンネルで今月から放送予定のシリーズ番組のため、北大西洋で第2次世界大戦中に消息を絶った航空機を捜索していたチームが発見しました

It was discovered by a team searching the North Atlantic for a plane that went missing during World War II for a series scheduled to air on the History Channel this month.

It was discovered by a team searching the North Atlantic for a plane that went missing during World War II for a series scheduled to air on the History Channel this month.
チャレンジャーは86年1月28日、打ち上げの73秒後に空中分解し、搭乗していた7人全員が死亡しました

Challenger broke apart 73 seconds after launch on January 28, 1986, killing all seven people on board.

Challenger broke apart 73 seconds after launch on January 28, 1986, killing all seven people on board.
この中には、民間人として初めて宇宙飛行を経験するはずだった教員1人が含まれており、テレビで打ち上げの様子を見守っていた視聴者や全米の子どもたちに大きな衝撃を与えました

Among them was a teacher who was supposed to be the first private citizen to experience space flight. It had a great impact on the viewers who watched the launch on TV and children all over the United States.

Among them was a teacher who was supposed to be the first private citizen to experience space flight. It had a great impact on the viewers who watched the launch on TV and children all over the United States.
NASAは今回見つかった断片について、チャレンジャーの事故で亡くなった宇宙飛行士や遺族に配慮しながら今後の扱いを検討すると表明しました

NASA has announced that it will consider the future treatment of the fragments found this time, taking into account the astronauts who died in the Challenger accident and their bereaved families.

NASA has announced that it will consider the future treatment of the fragments found this time, taking into account the astronauts who died in the Challenger accident and their bereaved families.
スペースシャトル「チャレンジャー」の残骸、海底で発見 空中爆発から37年

Remnants of the “Challenger” space shuttle have been discovered at the bottom of the ocean 37 years after it exploded in midair

Remnants of the “Challenger” space shuttle have been discovered at the bottom of the ocean 37 years after it exploded in midair
1986年、打ち上げ直後に爆発した米航空宇宙局(NASA)のスペースシャトル「チャレンジャー」の断片が、フロリダ州東部沖の海底で見つかりました

Fragments of the National Aeronautics and Space Administration (NASA)’s “Challenger” space shuttle, which exploded right after launching in 1986, have been discovered on the sea floor off the eastern coast of Florida.

Fragments of the National Aeronautics and Space Administration (NASA)’s “Challenger” space shuttle, which exploded right after launching in 1986, have been discovered on the sea floor off the eastern coast of Florida.
NASAと米歴史番組専門チャンネル「ヒストリーチャンネル」が10日に発表しました

NASA, alongside the History Channel, a specialized U.S. history program, announced the discovery on the 10th.

NASA, alongside the History Channel, a specialized U.S. history program, announced the discovery on the 10th.

The size of the fragment was around 6 meters.

The size of the fragment was around 6 meters.
ヒストリーチャンネルで今月から放送予定のシリーズ番組のため、北大西洋で第2次世界大戦中に消息を絶った航空機を捜索していたチームが発見しました

A team searching for a World War 2 plane that had last made contact over the North Atlantic for a History Channel show starting this month discovered the remnants.

A team searching for a World War 2 plane that had last made contact over the North Atlantic for a History Channel show starting this month discovered the remnants.
チャレンジャーは86年1月28日、打ち上げの73秒後に空中分解し、搭乗していた7人全員が死亡しました

The Challenger exploded midair 73 seconds after launching on January 28th, 1986, killing all 7 people onboard.

The Challenger exploded midair 73 seconds after launching on January 28th, 1986, killing all 7 people onboard.
この中には、民間人として初めて宇宙飛行を経験するはずだった教員1人が含まれており、テレビで打ち上げの様子を見守っていた視聴者や全米の子どもたちに大きな衝撃を与えました

Among the deceased was a teacher meant to be the first civilian to experience space, which was a shock to the audience watching the launch on television as well as children across the country.

Among the deceased was a teacher meant to be the first civilian to experience space, which was a shock to the audience watching the launch on television as well as children across the country.
NASAは今回見つかった断片について、チャレンジャーの事故で亡くなった宇宙飛行士や遺族に配慮しながら今後の扱いを検討すると表明しました

NASA announced that, out of consideration of the astronauts who died in the Challenger incident as well as their families, they would take consideration in the future treatment of the found fragments.

NASA announced that, out of consideration of the astronauts who died in the Challenger incident as well as their families, they would take consideration in the future treatment of the found fragments.