日本報紙
裁判員さいばんいん 来年らいねんは18さいと19さいひとえらばれる
2022-11-16 12:00:00
翻譯
Anonymous 02:11 17/11/2022
2 0
添加翻譯
裁判員さいばんいん 来年らいねんは18さいと19さいひとえらばれる
label.tran_page 明年的陪審團將會從18~19歲之間的民眾來做選擇

裁判員制度さいばんいんせいどは、法律ほうりつ専門家せんもんかではないひと裁判さいばん参加さんかする制度せいどです

label.tran_page 所謂裁判員制度是指由非法律專家的一般市民參與日本的審判制度
裁判員さいばんいんは、衆議院しゅうぎいん選挙せんきょ投票とうひょうできるひとなかから、くじえらばれます
label.tran_page 陪審團是由眾議院中可以投票的人裡抽籤選出來的

最高裁判所さいこうさいばんしょは15にち裁判さいばんいんなる可能性かのうせいある21まんにんにおらせをおくりました

label.tran_page 15日時 最高法院通知了那些可能被選為陪審團的21萬人
今年ことしから「成人せいじん」の年齢ねんれいが18さいになりました
label.tran_page 從今年開始法定年齡改為18歲
このため、来年らいねんは18さいと19さいひと裁判員さいばんいんなるかもしれません
label.tran_page 為此 明年只要你的年齡介於18、19歲都有可能當上陪審團的一員

らせがとどひとは、来年らいねん2がつから裁判さいばん参加さんかする可能性かのうせいがあります

label.tran_page 有收到通知的民眾 從明年2月開始便有能參與審判的機會
70さい以上いじょうひと病気びょうきやけがをしているひとなどで、裁判員さいばんいんなることがむずかしい場合ばあいは、理由りゆうつたえる必要ひつようがあります
label.tran_page 如果您是70歲以上的年長者或有生病以及受傷等等情況而難以成為陪審團 務必要說明原因
らせと一緒いっしょとど調査票ちょうさひょう」に理由りゆういておくります
label.tran_page 請將理由寫在與通知一同寄達的調查問卷上送出