裁判員 来年は18歳と19歳の人も選ばれる

明年的陪審團將會從18~19歲之間的民眾來做選擇

明年的陪審團將會從18~19歲之間的民眾來做選擇

所謂裁判員制度是指由非法律專家的一般市民參與日本的審判制度

所謂裁判員制度是指由非法律專家的一般市民參與日本的審判制度

陪審團是由眾議院中可以投票的人裡抽籤選出來的

陪審團是由眾議院中可以投票的人裡抽籤選出來的

15日時 最高法院通知了那些可能被選為陪審團的21萬人

15日時 最高法院通知了那些可能被選為陪審團的21萬人
今年から「
成人」の
年齢が18
歳になりました

從今年開始法定年齡改為18歲

從今年開始法定年齡改為18歲
このため、
来年は18
歳と19
歳の
人も
裁判員に
なるかもしれません

為此 明年只要你的年齡介於18、19歲都有可能當上陪審團的一員

為此 明年只要你的年齡介於18、19歲都有可能當上陪審團的一員

有收到通知的民眾 從明年2月開始便有能參與審判的機會

有收到通知的民眾 從明年2月開始便有能參與審判的機會
70
歳以上の
人や
病気やけがをしている
人などで、
裁判員に
なることが
難しい場合は、
理由を
伝える必要があります

如果您是70歲以上的年長者或有生病以及受傷等等情況而難以成為陪審團 務必要說明原因

如果您是70歲以上的年長者或有生病以及受傷等等情況而難以成為陪審團 務必要說明原因
お知らせと一緒に
届く「
調査票」に
理由を
書いて
送ります

請將理由寫在與通知一同寄達的調查問卷上送出

請將理由寫在與通知一同寄達的調查問卷上送出